Translation of "lavoratrici" in English


How to use "lavoratrici" in sentences:

La percentuale delle famiglie lavoratrici senza assistenza medica è aumentata del 4%.
The percentage of working families without health care up by four percent.
73 percento dei pensionati, 84 percento delle madri lavoratrici.
Seventy-three percent with seniors, eighty-four percent with working mothers.
[Purtroppo non si poteva dire la stessa cosa per le madri lavoratrici.]
Sadly, the same could not be said for the working mothers.
Ci sarebbe una donna, Teresa Casillas, una che devo intervistare, ha fondato un'associazione di lavoratrici.
There's this woman, Teresa Casillas And she's on my interview list. She started a group for the woman workers.
Ma le classi lavoratrici, i dirigenti politici locali di tutto il nostro paese dalle piccole comunità alle città, non sanno niente di tutto questo.
But the working class of people, political officials across our country from communities and cities, they don't know anything about this.
Madri non lavoratrici che non hanno niente da fare.
Fun thought up by a group of non-working mothers with nothing else to do all day.
Il fenomeno rispecchia le difficoltà che incontrano le lavoratrici a conciliare lavoro e vita privata: molte donne si vedono infatti costrette a prendere congedi di maternità o a lavorare part-time.
It reflects the problem of balancing work and private life: many women take parental leave and have part-time jobs.
Siete lavoratrici e farete ciò che vi verrà chiesto, non importa quanto sporco o stupido.
You're workers and you'll do whatever you're asked, no matter how dirty, no matter how dull.
Sei circondato da un sacco di madri lavoratrici, Don.
You are surrounded By all kinds of mothers who work, don.
Questa e' la storia di un gruppo di lavoratrici che aderi' alla lotta.
This is the stoey of one group of working women who joined the fight.
Il Primo Ministro, il signor Asquith, ha accettato di ascoltare le testimonianze delle lavoratrici in tutto il paese.
and the Prime Minister, Mr Asquith, has agreed to a hearing of testimonies of working women up and down the country.
Donne lavoratrici nella produzione di bobine di accensione presso l'impianto di Stoccarda (1944).
Female workers manufacturing ignition coils in the Stuttgart plant (1944)
Dal 1973 in poi, con il nostro primo forno a microonde supportiamo le donne lavoratrici.
From 1973 on, we support working wives with our first microwave oven.
Potrebbe non andar bene per queste lavoratrici Ford.
Might not do for the latest one down at Ford.
Mando ad Ellie delle foto di mamme lavoratrici famose.
What are you doing? I'm sending ellie pictures of famous working moms.
Una delle lavoratrici dei campi si e' sentita male.
One of the field workers got sick.
Ha rovinato la nostra splendida citta', piena di onesti lavoratori e oneste lavoratrici.
He... he ruined a perfectly good town filled with... with honest working men and honest working women.
Mi ero gia' iscritta ad un asilo nido con altre mamme lavoratrici.
I'd already joined a play group with other working moms.
Erano tutte lavoratrici provenienti da Seatac e dintorni.
These were all working girls from around Seatac.
In assenza di nonne non lavoratrici, di norma, un'opzione è quella di cercare una tata.
In the absence of non-working grandmothers, as a rule, one option is to search for a nanny.
NO- Nel Regno Unito solo le lavoratrici dipendenti o autonome hanno diritto all'indennità o agli assegni di maternità.
NO - In the UK, only people who work or have been self-employed are entitled to statutory maternity pay or a maternity allowance.
Tale relazione dovrebbe tenere conto di ogni modifica giuridica concernente la durata del congedo di maternità per le lavoratrici dipendenti.
That report should take into account any legal change concerning the duration of maternity leave for employees.
Quando la regina di un formicaio viene separata dalla sua colonia, le formiche lavoratrici continuano il loro lavoro secondo un piano preciso.
As an example from nature, when a queen ant is separated from her colony, the remaining worker ants will continue building fervently according to plan.
In base alla proposta le lavoratrici autonome godranno degli stessi diritti di accesso al congedo maternità delle lavoratrici dipendenti, ma su base volontaria (in sostituzione delle disposizioni della direttiva attualmente in vigore, 86/613/CEE).
Self employed women The proposal on self-employed women will provide equivalent access to maternity leave as for employees, but on a voluntary basis.
È la prima volta, a livello dell'UE, che viene concessa un'indennità di maternità alle lavoratrici autonome.
At EU level, this is the first time a maternity allowance has been granted to self-employed workers.
Tuttavia, la Corte aggiunge che, poiché la direttiva persegue l’obiettivo di stabilire prescrizioni minime per proteggere le lavoratrici gestanti, gli Stati membri sono liberi di applicare alle madri committenti disposizioni più favorevoli.
(40) This Directive lays down minimum requirements and thus offers the Member States the option of introducing or maintaining more favourable provisions.
Non sussisteva una discriminazione direttamente fondata sul sesso dal momento che era estesa tanto ai lavoratori quanto alle lavoratrici che avessero un compagno dello stesso sesso (punti 27 e 28).
There was no direct discrimination based on sex because the condition applied to both male and female workers with a partner of the same sex (paragraphs 27 and 28).
Una proposta a parte migliorerà inoltre anche la situazione delle lavoratrici autonome offrendo loro un accesso equivalente al congedo maternità su base volontaria.
A separate proposal would also improve the situation of self-employed women by providing equivalent access to maternity leave, on a voluntary basis.
È pagato, ma è disponibile solo per le donne lavoratrici.
It is paid, but available only to working women.
Sono andata in Bosnia, in una delle prime interviste ho parlato con un funzionario del FMI che ha detto: "Sai Gayle, non credo ci siano donne lavoratrici in Bosnia, ma c'è una signora che vende formaggio sul ciglio della strada.
I went on to Bosnia, and early on in my interviews I met with an IMF official who said, "You know, Gayle, I don't think we actually have women in business in Bosnia, but there is a lady selling cheese nearby on the side of the road.
Anche se l'azione positiva può aumentare la presenza di minoranze nelle istituzioni educative d'élite, pensava che avrebbe potuto svantaggiare persone lavoratrici di razze diverse di famiglie più abbienti.
While affirmative action can increase the presence of minorities at elite educational institutions, she felt that it could also disadvantage hardworking people of different races from more affluent backgrounds.
Questo perché la società medievale seguiva un sistema feudale che separava il clero e la nobiltà dalle classi lavoratrici, composte da contadini e servi.
This is because Medieval society followed a feudal system that divided the clergy and nobility from the working classes, made up of peasants and serfs.
Notate anche l'assenza del bimbo in questa foto, perchè è quello che succede a buona parte delle lavoratrici madri.
You'll notice that there's no baby in this photo, because that's not how this works, not for most working mothers.
Eppure, per molte lavoratrici madri, questo è l'unico posto che possono usare per produrre cibo per il proprio neonato.
And yet, for many new working mothers, this is the only place during the day that they can find to make food for their newborn babies.
I neonati che tante lavoratrici madri stanno partorendo oggi saranno la forza lavoro del futuro, proteggeranno il nostro paese, pagheranno le tasse.
The babies that women, many of them working women, are having today, will one day fill our workforce, protect our shores, make up our tax base.
Ok, ecco un test a sorpresa: quale percentuale di lavoratrici in America non dispone di un congedo di maternità retribuito?
OK, this is pop quiz time: what percentage of working women in America do you think have no access to paid maternity leave?
L'88% delle lavoratrici non avrà un minuto di permesso retribuito dopo aver avuto un bambino.
88 percent of working mothers will not get one minute of paid leave after they have a baby.
Il 23% delle neo mamme lavoratrici in America torna al lavoro entro due settimane dal parto.
23 percent of new working mothers in America will be back on the job within two weeks of giving birth.
Il nostro paese si occupa dei milioni di bambini nati ogni anno da lavoratrici madri?
As a country, do we care about the millions of babies born every year to working mothers?
Abbiamo bisogno che le donne abbiano bambini, ma stiamo attivamente disincentivando le lavoratrici a farlo.
We need women to have babies, and we are actively disincentivizing working women from doing that.
Cosa accadrebbe alla forza lavoro, all'innovazione, al PIL, se, una dopo l'altra, le lavoratrici di questo paese decidessero che non possono sopportare di avere più di un figlio?
What would happen to work force, to innovation, to GDP, if one by one, the working mothers of this country were to decide that they can't bear to do this thing more than once?
Perchè questa, questa, e questa non sono vere lavoratrici madri.
Because this is not, this is not, and this is not what a working mother looks like.
Capek originariamente era intenzionato a chiamare queste macchine lavoratrici 'labori' dal corrispettivo latino di fatica, ma temeva potesse sembrare un po' troppo erudito.
Capek originally considered calling these hard-working machines labori from the Latin word for labor, but he worried it sounded a bit too scholarly.
È una grande espressione, perché è vero che le api sono le "lavoratrici sessuali" dei fiori.
And that's a really great expression, because really, bees are the sex workers for flowers.
Quindi, in parte come conseguenza, alla fine questo ha favorito l'elezione di Donald Trump nel 2016, il quale ha sfruttato la rabbia delle classi lavoratrici, in prevalenza bianche.
So partly, as a result of this, it led eventually to the election of Donald Trump in 2016, who exploited the anger of the working classes, who are predominantly white.
Le persone intelligenti, lavoratrici e ambiziose in Africa non mancano, chiaramente.
There's an abundance of smart, hardworking and ambitious people in Africa, obviously.
Ho parlato con professioniste d'azienda, professoresse universitarie, attrici, lavoratrici del sesso,
I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers.
0.81402182579041s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?