Translation of "lasciamo le" in English


How to use "lasciamo le" in sentences:

Lasciamo le cose così per ora.
Let's just leave it at that for now.
Lasciamo le cose come stanno per qualche giorno e vediamo come va.
Let things stay as they are a few days and see how it works out.
Senti, perché non lasciamo le cose così come stanno per un po'?
Look, why don't we just let things ride for a while?
Perché non lasciamo le questioni spirituali nelle sue mani competenti e ci concentriamo su noi stessi?
So why don't we leave spiritual matters in their capable hands and concentrate on enjoying ourselves?
Volete che vi lasciamo le indagini?
You want us to leave you the investigation?
Lasciamo le nostre armi al capitano.
Let's give the captain our guns.
Beh, ragazzi, lasciamo le signore per conto loro?
Well, boys, shall we leave the ladies to it?
Prendiamo le tue cose, portiamole nella tua stanza e... lasciamo le ragazze alla loro festicciola.
We'll get your stuff, take it to your room, and let the girls have their party.
Stasera lasciamo le cose come sono.
Tonight we keep things the way they are.
Lasciamo le nostre anime immergersi in questa roba.
Let our souls dive into the stuff.
Lasciamo le donne e i bambini ai loro giochi.
Let's leave the women and children to their games.
Se non sbaglio, lei non voleva piu' fare il chirurgo generale in questo ospedale, quindi perche' non lasciamo le decisioni tecniche a me.
If I'm not mistaken, dr. Bailey, you no longer wish to be a general surgeon in this hospital. So why don't we leave the technical calls up to me?
Allora lasciamo le cose come stanno: morte.
Let's just leave it where it is then.
Non mi piace quando lasciamo le cose in mano al destino.
I don't like when we leave things to fate.
Lasciamo le cose in famiglia, eh, Cas?
Let's just keep this a family matter, Cass.
Se ci lasciamo le penne, ci tengo a dirti che non mi stai per nulla simpatico.
If we do die, I just want you to know I don't like you very much.
Non è mai successa, lasciamo le cose così.
Never happened, leave it at that.
E lasciamo le cose come sono...
And that we leave things as they are...
Perche' non lasciamo le cose come stanno e basta?
Why don't we just leave it at that?
Che ne dici se d'ora in poi lasciamo le nostre famiglie fuori da tutto questo?
How about from now on, we leave our families out of this?
Perche' non... lasciamo le scartoffie alla polizia e andiamo a prenderci una birra, offro io?
Why don't we, uh, let HPD do the paperwork, and let's go grab a beer on me?
Lasciamo le nostre famiglie, i nostri lavori, le nostre vite, per servire.
We leave our families, our jobs, our lives to serve.
Oh, lasciamo le donne alle loro... inezie.
Oh, let the women be with their trifles.
Bene, se non c'è altro, lasciamo le cose così per il momento.
Well, if there's nothing more, then that'll be it for now.
Le hanno sparato trentasei ore fa e ora e' qui a lavorare per me, quindi... lasciamo le scuse fuori dalla porta.
You were shot 36 hours ago, and you're standing here still working for me, so... let's leave the apologies out of this office.
Pro-tip: non lasciamo le stesse memorie SD nei nostri laptops per lunghi periodi in futuro.
Pro tip, let's not leave the same SD cards in our laptops forever in the future.
Dai, Belkin, lasciamo le signore chiacchierare per qualche minuto.
Come on, Belkin, let's let the ladies chat for a few minutes.
Vi lasciamo le pelli per onorare il patto.
We leave you these pelts because honor demands it.
Compagno maggiore, mi permetta di dirle che se lasciamo le nostre posizioni, i tedeschi irromperanno nella fortezza, ma noi possiamo trattenerli finche' non arrivano i rinforzi.
If we leave our positions, the Germans will break into the fortress, and here we can keep holding them off, till reinforcements arrive.
Lasciamo le tapparelle aperte, cosi' tutti possono vedere che sei un fallito.
We're gonna leave the blinds open, so everybody can see what a big failure you are.
Io e la signora Jamison ne abbiamo gia' parlato e forse e' meglio se lasciamo le cose cosi'.
Mrs. Jamison and I already talked about it and it's probably best to just leave it at that.
Lasciamo le cose cosi' finche' avrai piu' di una teoria che colleghi Brody e Abu Nazir.
We keep it that way till you have more than just a theory linking Brody and Abu Nazir.
Quindi... perche' non lasciamo le cose come stanno?
So... why don't we leave it at that?
Appena raggiungiamo la piazza, lasciamo le jeep.
As we reach the square, we leave our Jeeps.
Ok, allora lasciamo le cose come stanno.
Okay. Let's keep it that way.
Lasciamo le nostre cause al loro posto, cioe' proprio qui.
Let's keep our causes where they belong, which is right here.
Lasciamo le cose come stanno, va bene? Già.
Things are better as they are, OK?
E lasciamo le cose come stanno, che ne dici?
Then let's leave it at that, shall we?
Faccio una prima scrematura, ne discutiamo insieme, e poi lasciamo le foto a riposare per un po'.
I make the first selection, then we have a discussion, and then leave it a while.
Se viviamo vite in cui consapevolmente lasciamo le orme più leggere ed ecologiche possibili, se compriamo i prodotti che è etico comprare e non compriamo quelli che non lo sono, possiamo cambiare il mondo in una notte.
If we lead lives where we consciously leave the lightest possible ecological footprints, if we buy the things that are ethical for us to buy and don't buy the things that are not, we can change the world overnight.
La differenza oggi è che, con ogni transazione che facciamo, con i commenti che lasciamo, le persone che segnaliamo, gli stemmi che guadagniamo, ci lasciamo dietro una traccia della nostra reputazione, di quanto ci si può, o non può, fidare di noi.
The difference today is that, with every trade we make, comment we leave, person we flag, badge we earn, we leave a reputation trail of how well we can and can't be trusted.
Potrebbero. Ma intendo dire che lasciamo le luci accese in stanze vuote e lasciamo l'aria condizionata accesa quando nessuno è in casa.
I mean we leave the lights on in empty rooms, and we leave the air conditioning on when nobody's home.
Ma quando cominciamo a vedere sempre più chiaramente i risultati delle nostre azioni, lasciamo le vecchie abitudini e ne formiamo di nuove.
But over time, as we learn to see more and more clearly the results of our actions, we let go of old habits and form new ones.
3.4406530857086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?