Se lo lasciamo fare così, tutti crederanno in lui e verranno i Romani e distruggeranno il nostro luogo santo e la nostra nazione
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
Noi li lasciamo stare e loro ci lasciano in pace.
We don't mess with them, they don't mess with us.
Lasciamo che sia la morte a condurci, non la mancanza di immaginazione.
Let death be what takes us, not lack of imagination.
Lasciamo che la natura faccia il suo corso.
Let it be. Let nature take its course.
Tanto sono bestie, lasciamo che si dannino.
They're animals, so let them lose their souls.
Che ne dice se facciamo una votazione... e lasciamo che la maggioranza decida?
How would it be if we had a vote and let majority rule?
Lasciamo la Terra di Mezzo al suo destino?
Do we leave Middle-earth to its fate?
Quando lasciamo una camera, è meglio non lasciare tracce.
I think it's better if we leave a room, that we're not gonna leave a trail.
Perché non ci lasciamo il passato alle spalle?
So, what do you say we put the past behind us?
Vogliamo fare tre scellini e lasciamo perdere il nome?
What do you say to three shillings and we forget the name?
E l'unica ragione per cui ci vivete... e' perche' vi ci lasciamo vivere.
And the only reason you're living on it is because we let you live on it.
Vi lasciamo un po' di privacy.
Oh, we'll give you some privacy.
Perché non li lasciamo in valigia?
Why can't we leave it in the bag?
Ma, come abbiamo detto, in questo gioco sono in ballo il passato e il futuro e stasera ci lasciamo alle spalle il passato e ci concentriamo sul futuro.
But as we've all said, this game is about the past and the future, and tonight we forget about the past. We just focus on the future.
Lasciamo quelle bravate a Sam e ai suoi discepoli.
We leave the showing off to Sam and his disciples.
Quindi Saul disse: «Scendiamo dietro i Filistei questa notte stessa e deprediamoli fino al mattino e non lasciamo scampare uno solo di loro.
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them.
Poi lasciamo che la gente faccia il resto.
Then we let the people do the rest.
Andiamocene. Lasciamo che gli altri tributi sparlottino un po' di voi.
Let's get some of that makeup off you and talk about these other Tributes.
Lasciamo le cose in famiglia, eh, Cas?
Let's just keep this a family matter, Cass.
Lasciamo passare un po' di tempo.
Let's just give it some time.
Se non lasciamo la nostra luce splendere, inconsciamente diamo alle altre persone il permesso di fare lo stesso.
And as we let our own lights shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
Ti lasciamo scegliere tra i diversi orari di Postbus e i diversi prezzi dei pullman Postbus per trovare l'offerta Postbus perfetta per le tue esigenze individuali.
We let you sort through Intercar schedules and Intercar bus ticket prices to find a deal suited to your individual needs.
Lasciamo che se ne occupino loro.
Let them take care of her.
Se gli lasciamo superare il monto Astico, la Tracia cadrà.
If we let them get past mount asticus, thrace will fall.
Se dobbiamo tornare lo lasciamo qui.
If we have to go back, we leave him.
E tutti quei danni che ci lasciamo alle spalle.
And all that damage we leave behind.
Dobbiamo fare davvero luce... sui mostri che si nutrono delle nostre insicurezze... delle nostre ansietà... e dei dubbi da cui ci lasciamo assalire.
We need to shine a bright light... on the monsters that feed on our insecurities... on our anxieties... and on the doubt we cast on ourselves.
Lasciamo che ogni donna li' fuori abbia una possibilita' di vincere il jackpot.
Let every woman out there have a chance to hit the jackpot.
Quindi lasciamo che Gaby vada con lo zio Rudi?
So, what, we just let Gaby go with Uncle Rudi?
Lasciamo i bambini e torniamo subito qui.
Drop 'em off, come right back.
48 Se lo lasciamo fare, tutti crederanno in lui; e i Romani verranno e ci distruggeranno come città e come nazione.
48 If we let him alone so, all will believe in him; and the Romans will come, and take away our place and nation.
Senza, lasciamo il destino del nostro mondo in balia del caso.
Without it, we leave the fate of our world to chance.
Anche qualcosa di piu', ma lasciamo stare.
It is more important than that, but whatever.
Lui pensa che se lasciamo che XIII recuperi le tracce del suo passato, potrebbe avvicinarsi ai dati mancanti.
He thinks that by letting XIII retrace his past life it might lead him to the missing data.
Se li lasciamo vivere, torneranno con molti altri, e nessuno sopravvivera'.
If we let them leave, they'll come back with more and there will be no survivors.
Lasciamo da parte le trovate per un attimo, ho la lista dei robot che ha battuto.
You put the gimmick aside for a second, and I'm holding here a list of the bots he's beaten.
E non lasciamo domande senza risposta, mai.
And we don't leave questions unanswered ever.
Uno, li lasciamo andare e arriviamo in cima.
One, we let them go, hike up.
Li lasciamo andare, altri 20 moriranno la settimana prossima.
We let him go, 20 more will die next week.
E ho detto, " Ma per favore, lasciamo da parte la famiglia, niente cazzate sull'infanzia."
And I said, "But here's the thing: no family stuff, no childhood shit."
Non lasciamoli e non lasciamo noi stessi nell'oscurità.
Let us not keep them and ourselves in the dark.
BG: Ok, allora ti lasciamo andare a salvarlo, cerca di salvarlo.
BG: Okay, so we'll let you go and save it, and rescue it.
(Risate) JM: Ovviamente stavamo pensando: limitiamoci a mettere questi dati a disposizione di chiunque e lasciamo loro a "fare la scienza".
(Laughter) JM: Now of course, we were thinking, well let's just first put the data out there for people to do science to it.
Lasciamo sfuggire l'opportunità perché non ci fermiamo.
We miss the opportunity because we don't stop.
E il direttore dice che se il bambino nell'angolo non vuole stare in aula, lo lasciamo andare.
And the principal says if the boy in the corner doesn't want to stay in the room, we let him go.
E quando lasciamo da parte gli USA, e guardiamo al rimanente 21%, vediamo molto Iraq, quel grande spazio verde al centro, e poco altro.
And when we take out the U.S. and look at the remaining 21 percent, we see a lot of Iraq -- that's that big green thing there -- and little else.
Ma nel momento in cui lasciamo l'operazione come l'opzione predefinita questo ha un influenza enorme su quello che la gente finisce per fare.
But the moment you set this as the default, it has a huge power over whatever people end up doing.
4.5370972156525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?