L'unico posto in cui andra' e' nella nostra valigia, a casa.
The only place it's going is in our suitcase home.
Le prossime settimane saranno davvero difficili per me... e l'oceano è l'unico posto dove il telefono mi dà un po' di pace.
The next several weeks will be very difficult for me, and the ocean is the only place where the telephone isn't ringing all the time.
Ehi, lo sai che questo è l'unico posto dove recapitano la spazzatura?
Hey, you know this is the only place where the garbage man delivers?
È l'unico posto dove posso per stare in pace.
It's one of the few places I'm allowed a moment's peace.
L'unico posto in cui esiste casa... è il tuo cervello.
The only place home exists is in your head.
L'unico posto che ci è rimasto.
The only place we have left.
L'unico posto in cui lei andra' sara' il nostro centro valutazione nelle Falklands.
The only place you're going is our evaluation center in the Falklands.
Altrimenti, l'unico posto in cui potremo organizzare una difesa sarà all'ingresso del tempio.
If not, the only place we will be able to mount a defense will be at the entrance of the temple.
È l'unico posto dove troveremo di sicuro benzina e provviste.
It's the only place we're sure to find gas and supplies.
Perché è l'unico posto dove Belicoff non mi picchiava.
Because it's the only place I knew Belicoff wouldn't hit.
E questo è l'unico posto dove so che lo sarete.
This is the only place I know you'll be safe.
L'unico posto dove mi sentivo al sicuro.
It's the only place i felt safe.
L'unico posto in cui non abbiamo guardato è allo scarico merci...perché tu lo sai
The only place we haven't looked is the loading dock because you know
E' l'unico posto in cui possono essere
It's the only place they can be
L'unico posto in cui possiamo essere quello che siamo.
This is the one place we don't have to hide.
L'unico posto dove posso trovare lavoro è con Frigo.
The only place I know I can get a job is with Frigo.
Non e' l'unico posto per noi.
This is not the only place for us.
È il Centro presidenziale per Ie operazioni d'emergenza un bunker dietro dieci piedi di cemento e acciaio in grado di resistere a un'esplosione nucleare, e per tua informazione, è l'unico posto che nessuno sa dove si trovi.
She's referring to the Presidential Emergency Operations Centre.. which is this really cool bunker behind 10 feet of concrete and steel.. that's capable of surviving a nuclear blast, plus..
Una scena del crimine potrebbe essere l'unico posto dove riesco ancora a controllare il Caos.
A crime scene might be the only place left where I can still control the chaos.
L'unico posto sulla Terra dove si può ammirare la natura, in tutta la sua maestosità.
The only place on Earth to see the full majesty of nature.
È così asciutto fuori, che l'unico posto con umidità sufficiente per il suo uovo è all'interno del corpo di un altro essere vivente.
It's so dry, the only place with enough moisture for her egg is within the body of another living thing.
Questo era l'unico posto in cui non dovevano preoccuparsene, fino ad adesso.
This is the one place where they don't have to worry about that, until now.
Questo e' l'unico posto al mondo dove posso trovare la pace.
This is the only place in the world that I can find peace.
L'unico posto con accesso alla strada e' qui in questa zona aperta.
The only place with road access is here at this open area.
Si', e' tipo l'unico posto che e' aperto.
Mm... yeah. It's like the only place that's open.
E' l'unico posto in cui posso andare senza che la gente mi parli.
It's the only place I can go where people don't talk to me.
L'unico posto dove non ci sono Buv è l'Antartide.
The only remaining spot on planet with no Boov is Antarctica.
Tu odi Las Vegas, ma è l'unico posto in cui riesci a vivere.
You hate Las Vegas, but it's the only place where you can live.
Questo è l'unico posto che conosco che consente ai depravati del mondo di entrare in paradiso.
This is the only place I know that any scumbag in the world can get into paradise.
Questo è l'unico posto che ha questa bevanda che mi piace ma è difficile da trovare, il tè.
Oh, this is the only place that makes this really hard to find drink I like, tea.
È l'unico posto dove si può montare.
It's the only place large enough to mount it.
È l'unico posto dove sarà al sicuro.
It's the only place he'll be safe.
Sai qual e' l'unico posto in cui la voce mi lasciava sola?
You know the only place that voice left me alone?
E' l'unico posto... che e' rimasto sempre uguale.
It's the only place that has remained constant.
Invece questo è l'unico posto sulla terra dove dovrei essere.
No, Elise, this is the one place on earth I should be.
Penso che questo sia l'unico posto sulla terra dove dovresti essere.
I think that this is the one place on earth you really should be.
L'Inferno era l'unico posto sicuro per noi, in quel momento.
Hell was the only safe place for us now.
Ehi, hai appena vinto l'unico posto libero per l'Iron Fist.
You just won the only open slot in "Iron Fist."
Il Tempio Guardiano segreto vicino Alamut è un santuario... l'unico posto in cui tenere il pugnale al sicuro... l'unico modo per impedire questo Armageddon.
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon.
L'unico posto dove truffatori e poliziotti siedono uno accanto all'altro.
The one place where crooks and cops sit side-by-side.
L'unico posto della citta' in cui si riescono a vedere le stelle.
Only place in the city you can actually see the stars.
Il settore 7, e' stato l'unico posto dove ho trovato lavoro.
Sector 7 was the only place I could find work.
Questo sembra essere l'unico posto in citta' dove posso spendere i miei soldi.
This seems to be the only place in town that'll take my money.
È l'unico posto in cui posso proteggerla.
It's the only place left I have to protect her.
L'unico posto dove non avrebbero cercato.
It's the one place they wouldn't look.
E Gaza è l'unico posto nel mondo arabo dove musulmani e cristiani vivono in una forte fratellanza.
And Gaza is the only place in the Arab world where Muslims and Christians live in strong brotherhood.
Ed abbiamo deciso tutti di iniziare queste cose perché è davvero l'unico posto giusto per noi.
We all decided to start these things because it's the only place we fit.
1.7432379722595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?