There's such a thing as decent observance, you know.
Il quarto Articolo riguarda l'osservanza del voto di castita'.
The fourth Article concerns the observation of the vows of chastity.
b) in circostanze eccezionali e debitamente giustificate che la Commissione stabilisce mediante l'adozione di atti delegati a norma dell'articolo 227 al fine di garantire l'osservanza delle norme vigenti in materia di etichettatura.
(b) in exceptional and duly justified circumstances to be determined by the Commission by means of delegated acts adopted in accordance with Article 227 in order to ensure compliance with existing labelling practices.
L'iniziativa odierna propone anche una serie di incentivi diretti a sostenere il regolamento e a favorire l'osservanza del dovere di diligenza lungo tutta la catena di approvvigionamento da parte delle imprese dell'Unione, come ad esempio:
Today’s initiative also proposes a number of incentives supporting the Regulation to encourage supply chain due diligence by EU companies, such as:
Il trattamento in questo caso include l'osservanza del riposo e la restrizione del movimento entro 5 giorni.
Treatment in this case includes observance of rest and restriction of movement within 5 days.
b) l'osservanza del principio della separazione delle funzioni fra tali organismi e all'interno degli stessi;
(b) compliance with the principle of separation of functions between and within such bodies;
È necessario subordinare l'osservanza dei requisiti di sorveglianza imposti dal presente regolamento ad un periodo transitorio che permetta ai gestori di SPIS di familiarizzare con detti requisiti e darvi attuazione.
It is necessary to subject compliance with the oversight requirements set by this Regulation to a transitional period, allowing for the SIPS operators to familiarise themselves with and to implement the requirements,
L'osservanza di queste regole non è così difficile, molte di esse possono sembrare così semplici che non sembra necessario rispettarle.
Compliance with these rules is not so difficult, many of them may seem so simple that it does not seem necessary to comply with them
Garantendo l'osservanza delle norme relative ai tempi di guida e di riposo, i conducenti saranno più tutelati, la sicurezza stradale sarà migliorata e si garantirà una maggiore concorrenza.
By ensuring better compliance with rules on driving times and rest periods, drivers will be better protected and fair competition will be assured.
Inoltre, vengono presi in considerazione i risultati dell'esecuzione dei regolamenti, l'esperienza, l'osservanza delle restrizioni e le conoscenze professionali.
In addition, the results of the execution of the regulations, experience, compliance with limitations, professional knowledge are taken into account.
In taluni casi gravi, l'osservanza degli articoli 5 e 6 del Protocollo esige l'applicazione di sanzioni penali e la confisca delle armi.
(8) In some serious cases, the Protocol requires the application of judicial penalties and confiscation of the weapons.
Il rilancio del confronto competitivo dovrebbe rispettare alcune regole il cui obiettivo è quello di garantire la flessibilità richiesta nonché l'osservanza dei principi generali, ivi compreso il principio della parità di trattamento.
The reopening of competition should comply with certain rules the aim of which is to guarantee the required flexibility and to guarantee respect for the general principles, in particular the principle of equal treatment.
Ma forse la cosa più importante è l'osservanza del corretto regime di temperatura.
But perhaps the most important thing is the observance of the correct temperature regime.
La circoncisione non conta nulla, e la non circoncisione non conta nulla; conta invece l'osservanza dei comandamenti di Dio.
19 Circumcision is nothing, and its opposite is nothing, but only doing the orders of God is of value.
Esso può prendere in particolare le disposizioni necessarie a permettere alle istituzioni dell'Unione di controllare l'osservanza della norma enunciata dal paragrafo 1 e ad assicurarne l'intero beneficio agli utenti.
The Council may in particular lay down the provisions needed to enable the institutions of the Union to secure compliance with the rule laid down in paragraph 1 and to ensure that users benefit from it to the full.
È l'osservanza dell'etichetta che rende piacevole e utile la chat della video roulette russa.
It is the observance of etiquette that makes Russian video roulette chatting pleasant and useful.
L'osservanza di tutte le condizioni di stoccaggio dell'acqua nel periodo invernale garantisce il suo funzionamento normale in futuro.
Observance of all conditions of storage of the accumulator in the winter period guarantees its normal functioning in the future.
Non le caratteristiche anatomiche, l'osservanza dei ruoli di genere prescritti e il superamento di successo dei problemi e dei conflitti emergenti permettono di essere chiamato uomo o donna.
Not anatomical features, and observance of prescribed gender roles and successful overcoming of emerging problems and conflicts allow to be called a man or a woman.
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti umani e delle libertà fondamentali;
Thinking that the Member states have promised to assure, in cooperation with the United Nations Organization, the universal and effective respect to themselves to the rights and fundamental freedoms of the man, and
Quando si applica il prodotto, una condizione obbligatoria è l'osservanza del regime di temperatura e tempo raccomandato.
When applying the product, an obligatory condition is observance of the recommended temperature and time regime.
Orientamenti dell'UE per promuovere l'osservanza del diritto internazionale umanitario
EU guidelines on the promotion of compliance with international humanitarian law
Con l'osservanza di tutte le necessarie misure preventive, nonché con la creazione del corretto microclima, soprattutto se ci sono segni di contaminazione nella serra in questa stagione.
With the observance of all the necessary preventive measures, as well as with the creation of the correct microclimate, the gardener will be able to avoid the appearance of pathology and crop damage.
il principio di legalità nel processo penale, cioè l'applicazione accurata e coerente delle leggi da parte degli organismi statali competenti, l'osservanza da parte dei partecipanti al processo penale con i requisiti degli atti normativi;
the principle of legality in the criminal process, that is, accurate and consistent application of laws by competent state bodies, compliance by participants in the criminal process with the requirements of normative acts;
c. il rispetto e l'osservanza universale dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali per tutti, senza distinzione di razza, sesso, lingua o religione.
universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion.
Con l'osservanza di semplici regole, tutti possono supportare il loro sistema immunitario e provocare la creazione di una protezione più efficace.
With the observance of simple rules, everyone can support their immune system and provoke the creation of more effective protection.
L'osservanza delle seguenti regole aiuterà a dimenticare quali sono i dossi sulle dita dei piedi:
Observance of the following rules will help to forget what the bumps on the toes are:
Il comitato per l'attuazione e l'osservanza esamina e valuta le notifiche di questo tipo e le informazioni di supporto ai sensi dell'articolo 15 e può rivolgere raccomandazioni, se del caso, alla conferenza delle parti.
The Implementation and Compliance Committee shall review and evaluate any such notifications and supporting information in accordance with Article 15 and may make recommendations, as appropriate, to the Conference of the Parties.
Dichiarando che il rispetto dei diritti fondamentali fa parte integrante dei principi generali del diritto di cui essa garantisce l'osservanza, la Corte ha notevolmente contribuito all'aumento del livello di tutela di questi diritti.
By holding that respect for fundamental rights is an integral part of the general principles of law it safeguards, the Court has made a considerable contribution to improving the standards of protection of those rights.
La giusta scelta di farmaci, la prevenzione tempestiva e l'osservanza del regime, uno stile di vita sano e un'alimentazione normale, aiuteranno ad affrontare la malattia ed evitare possibili complicazioni.
The right choice of drugs, timely prevention and compliance with the regime, a healthy lifestyle and normal nutrition, will help cope with the disease and avoid possible complications.
c) il proprietario del sistema di trasmissione predispone un programma di adempimenti, contenente le misure adottate per escludere comportamenti discriminatori e garantire che ne sia adeguatamente controllata l'osservanza.
(c) the transmission system owner shall establish a compliance programme, which sets out measures taken to ensure that discriminatory conduct is excluded, and ensure that observance of it is adequately monitored.
Il consiglio direttivo adotta le misure necessarie per assicurare l'osservanza degli indirizzi e delle istruzioni della BCE, richiedendo che gli venga fornita ogni necessaria informazione.
The Governing Council shall take the necessary steps to ensure compliance with the guidelines and instructions of the ECB, and shall require that any necessary information be given to it.
I crauti istantanei si ottengono con l'osservanza di una determinata tecnologia:
Instant sauerkraut is obtained with the observance of a certain technology:
Pertanto, la messa a disposizione del pronto soccorso per le ferite deve essere eseguita con l'osservanza obbligatoria di alcune regole.
Therefore, the provision of first aid for wounds should be carried out with the obligatory observance of certain rules.
Esso può fare raccomandazioni al fine di promuovere il rispetto e l'osservanza dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali per tutti.
It may make recommendations for the purpose of promoting respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all.
Tali requisiti non possono essere più rigorosi di quelli imposti dagli stessi Stati membri alle imprese stabilite nel loro territorio per controllare l'osservanza di dette norme.
Those requirements may not be more stringent than those which the same Member State imposes on established firms for the monitoring of their compliance with the same standards.
La sauna finlandese, anche se utile, ma richiede l'osservanza obbligatoria delle regole della sua visita.
The Finnish sauna, though useful, but requires mandatory compliance with the rules of her visit.
Tale rappresentante legale è incaricato di garantire l'osservanza degli obblighi del promotore a norma del presente regolamento ed è il destinatario di tutte le comunicazioni con il promotore ivi previste.
Such legal representative shall be responsible for ensuring compliance with the sponsor's obligations pursuant to this Regulation, and shall be the addressee for all communications with the sponsor provided for in this Regulation.
d) esamina le raccomandazioni trasmesse dal comitato per l'attuazione e l'osservanza;
(d) Consider any recommendations submitted to it by the Implementation and Compliance Committee;
Fino a quella data, la Commissione continuerà comunque a controllarne e a sostenerne l'attuazione e l'osservanza effettive da parte degli Stati membri.
Until then, it will continue to monitor and actively support effective implementation and compliance by Member States.
Senza il servizio fiscale, l'esistenza dello Stato è impensabile, controlla l'osservanza della legislazione in materia fiscale, controlla il trasferimento dei pagamenti puntualmente e integralmente.
Without the tax service, the existence of the state is unthinkable, it controls the observance of legislation in the field of taxation, monitors the transfer of payments on time and in full.
(29) L'osservanza degli articoli 81 e 82 del trattato e l'adempimento degli obblighi imposti alle imprese e alle associazioni di imprese in forza del presente regolamento dovrebbero poter essere assicurati per mezzo di ammende e di penalità di mora.
(29) Compliance with Articles 81 and 82 of the Treaty and the fulfilment of the obligations imposed on undertakings and associations of undertakings under this Regulation should be enforceable by means of fines and periodic penalty payments.
Con l'osservanza delle misure di sicurezza, non sono state osservate reazioni sistemiche indesiderabili in persone con pressione sanguigna normale e alta.
If safety measures were observed, no undesirable systemic reactions were observed in persons with normal and high blood pressure.
In particolare, assicurano che le filiazioni non rientranti nell'ambito di applicazione del presente regolamento mettano in atto dispositivi, processi e meccanismi intesi a garantire l'osservanza delle predette disposizioni.
In particular, they shall ensure that subsidiaries not subject to this Regulation implement arrangements, processes and mechanisms to ensure compliance with those provisions.
Ma spesso accade che anche con l'osservanza delle raccomandazioni del medico e l'attento comportamento della futura madre, il bambino sia nato prima del tempo.
But it often happens that even if the recommendations of the doctor are followed and the future mother’s careful behavior, the child is born ahead of time.
Essi adottano le misure necessarie per garantire l'osservanza del presente regolamento e designano le autorità competenti responsabili di assicurare che il presente regolamento sia rispettato.
They shall take the measures necessary to ensure compliance with this Regulation and designate the competent authorities responsible for ensuring this Regulation is complied with.
Con tutte le condizioni, l'osservanza di indicazioni e controindicazioni, la terapia a onde d'urto, secondo i medici e i pazienti, non porta complicanze.
With all the conditions, observance of indications and contraindications, shock wave therapy, according to doctors and patients, does not bear complications.
Questi sono persone che, pur essendo costrette ad operare in un sistema che richiede l'osservanza delle regole e che crea incentivi, trovano un modo per aggirare le regole, trovano un modo per sovvertirle.
These are people who, being forced to operate in a system that demands rule-following and creates incentives, find away around the rules, find a way to subvert the rules.
1.2714459896088s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?