Questo affinché non siamo più come fanciulli sballottati dalle onde e portati qua e là da qualsiasi vento di dottrina, secondo l'inganno degli uomini, con quella loro astuzia che tende a trarre nell'errore
that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
Quando l'inganno ferisce cosi' nel profondo, qualcuno deve pagarne il prezzo.
When deception cuts this deep, someone has to pay.
Cerca di imporci un orfano con l'inganno.
He's trying to foist a fatherless boy upon us.
Tutta la ribellione, l'inganno, la follia, la sconcezza, è stata rimossa da lei.
All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness has been turned out of her.
L'inganno la strappò al suo antico principe.
Man's deceit took her from her ancient prince.
Convincermi con l'inganno a provare qualcosa per te?
Trick me into feeling something for you?
Chiedo scusa per l'inganno, ma era necessario per proteggermi.
I'm sorry for my deception, but it was necessary to protect myself.
Il dottor Wilson ti ha convinto a occuparti di questa paziente con l'inganno.
Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses.
L'inganno più grande che abbia mai fatto, E' stato di farle credere di essere lei.
The greatest con that he ever pulled, was making you believe that he is you.
La teatralità e l'inganno sono mezzi potenti.
Theatricality and deception are powerful agents.
Ti ha ingaggiato con l'inganno, eh?
He shanghaied you into service, eh?
E il passo finale é il chip sottocutaneo, che molte persone sono state, con l'inganno, convinte ad accettare sulla base di differenti pretesti.
And the final step is the implanted chip, which many people have already been manipulated into accepting under different pretenses.
Penso che il suo dannato figlio l'abbia convinta con l'inganno.
I think her fucking son has manipulated her into it.
In questo caso, e' dura capire su cosa stia mentendo, ma segnalava l'inganno dall'inizio alla fine.
In this case, hard to say what he's lying about exactly, But he was signaling deception from first to last.
Non esistono cose tipo l'inganno, l'adulazione o la finzione.
There's no such thing as deceit or flattery or fiction.
Temevo che Benjamin ti convincesse con l'inganno a lasciare l'isola, come ha fatto con me.
I was afraid Benjamin might fool you into leaving the island, as he did me.
La convinciamo con l'inganno a essere monella come noi.
We trick her into acting like us, being naughty.
Come Crasso nasconde tutti i suoi propositi, occultando le sue mosse con l'inganno.
As Crassus obscures all he has done, shrouding his moves in deception.
No, cerchera' di indurti a rivelargli qualcosa con l'inganno.
No, he's trying to trap you into giving something away.
Il... membro del consiglio è stato costretto a... ad ammettere la propria colpa con l'inganno.
"The... board member was coerced into... an admission of fault under false pretenses.
Vedi come Temistocle con tanta maestria utilizzi l'inganno?
You see how Themistokles employs deception with such grace?
Vedete, io so tutto sulla depravazione, l'inganno e la crudelta' dell'elite privilegiata di Capitol.
See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty of The Capitol's pampered elite.
di chi governa con l'inganno e la paura.
He rules with deception and fear.
Stai forse usando i treni per convincermi con l'inganno a darti un consiglio?
Are you using trains to trick me into giving you advice?
Li hai convinti con l'inganno ad un suicidio di massa.
You tricked them into mass suicide.
E tu hai continuato a prendere soldi dall'Universita' con l'inganno?
You've continued to take the university's money under false pretenses?
Hai fatto creare clusterstorm a saber con l'inganno?
You tricked Saber into helping you build Clusterstorm?
Prodi soldati di Persia, l'inganno ci ha mossi all'attacco di questa città santa!
Brave soldiers of Persia, we have been deceived into attacking this holy city!
Qualcuno è stato spinto, con l'inganno, a fare qualcosa a sua insaputa.
Someone has been led astray, involved in something without their knowledge.
Vi siete introdotta con l'inganno, sfruttando la morte di un soldato.
How dare you come here under false pretences? Is your soldier boy even dead?
La teatralita' e l'inganno... sono fattori importanti per i principianti.
The adaptability and deception... powerful agents... to the uninitiated people.
La sua amica ha ottenuto l'accesso... al nostro istituto con l'inganno.
Your friend gained access to my facility under false pretenses.
Ha piantato il suo seme... la notte in cui mi hai fatta giacere con lui con l'inganno.
He gave seed the night you maneuvered me... into laying with him.
E questo business farmacia è solo una sciocchezza confronto con l'inganno e Wolfsheim avete montato.
And this drugstore business is just small change compared to this bonds stunt that you and Wolfsheim have got going on.
19 ma le sollecitudini di questo mondo, l'inganno delle ricchezze e le cupidigie delle altre cose, che sopravvengono, soffocano la parola e questa rimane infruttuosa.
19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
(Risate) E l'inganno continua in tutto il regno delle piante.
(Laughter) Now deceit carries on through the plant kingdom.
E li userò per parlarvi un po' del mio argomento preferito: l'inganno.
And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject: deception.
(Applausi) (Musica) Marco Tempest: Quando gli hanno chiesto dov'era l'inganno, disse: Annunciatore: La magia è l'unica professione onesta.
(Applause) (Music) Marco Tempest: When asked about deception, he said this: Announcer: Magic is the only honest profession.
No, gli smascheratori hanno la sola arma del sapere scientifico per scovare l'inganno.
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
Cercheranno di spacciare tutte queste tecnologie come una panacea per scovare l'inganno, e magari un giorno saranno davvero molto utili.
And these technologies are going to be marketed to all of us as panaceas for deceit, and they will prove incredibly useful some day.
Per divertirsi con l'inganno, il pubblico deve prima sospendere le proprie credenze.
To enjoy being deceived, an audience must first suspend its disbelief.
Perciò scavare più a fondo con il Science and Technology Council dell'Academy of Motion Picture Arts and Sciences svela qualche verità dietro l'inganno.
So digging deeper into this with the Science and Technology Council of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences reveals some truth behind the trickery.
L'amore ci convince con l'inganno a fare bambini.
Love tricks us into having babies.
Ovviamente rimane attaccato non attraverso il magnetismo animale, ma attraverso l'inganno, essendo il mio indice qui.
Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Quello seminato tra le spine è colui che ascolta la parola, ma la preoccupazione del mondo e l'inganno della ricchezza soffocano la parola ed essa non dà frutto
He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
ma sopraggiungono le preoccupazioni del mondo e l'inganno della ricchezza e tutte le altre bramosie, soffocano la parola e questa rimane senza frutto
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
1.7337439060211s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?