Le dottrine della creazione, l’ imputazione del peccato, la giustificazione, l’espiazione, la depravazione, l’ ira, la grazia, la sovranità, la responsabilità e molte altre ancora sono indicate in questo libro delle origini, chiamato Genesi.
The doctrines of creation, imputation of sin, justification, atonement, depravity, wrath, grace, sovereignty, responsibility, and many more are all addressed in this book of origins called Genesis.
L'imputazione non è solo di possesso di droga.
The charge isn't just possession of narcotics.
Se tu cambi l'imputazione da assassinio ad omicidio, in modo che possa uscire sotto cauzione, io ci sto.
If you drop the charge down to manslaughter so he can get out on bail, we'll agree to a continuance.
Non sanno che non può uscire sotto cauzione con l'imputazione che ha?
Doesn't the Army understand you're in jail on a non-bailable offence?
L'imputazione è scritta in una legge del parlamento, che è del tutto incompatibile... con la legge di Dio e della Santa Chiesa, la cui suprema autorità, nessun uomo... può, secondo nessuna legge, osare sfidare.
The indictment is grounded in an act of parliament which is directly repugnant to the law of God and His Holy Church. The supreme government of which no temperable person may by any law presume to take upon him.
Per i 4 ufficiali, caduta l'imputazione, sanzioni amministrative non rese pubbliche.
For the four indicted officers charges dropped, with administrative reprimands.
L'imputato Di Noi Giuseppe fu....Vincenzo è assolto in istruttoria per l'imputazione....del crollo del viadotto e di omicidio colposo..
The accused Di Noi Giuseppe son of Vincenzo is acquitted of the charge relating to the collapse of the viaduct and of manslaughter in the second degree of the death of the german citizen Franz Kaltenbrunner and can be set free,
Signore, il tenente judd sta usando questo vento per evitare l'imputazione di un errore del pilota?
Sir, isn't Lieutenant Judd using this wind to avoid a charge of pilot error?
C'è la contestazione del capo d'accusa, l'imputazione,.....mozioni che vengono respinte, rinvii e cambiamenti di sede.
They have the arraignment, then the indictment, And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue...
Il pubblico ministero gli ha intimato di non lasciare il paese, ed è alla ricerca di prove che ne permettano l'imputazione... prima della contestazione dell'accusa.
The prosecutors have ordered him not to leave the country, and are in a desperate search for solid evidence and witnesses... before his upcoming arraignment.
Non dovrai affrontare solo l'imputazione della fuga, ma anche quelle per aggressione, detenzione illecita, rapimento...
You're not just gonna be dealing with escape charges, but assault, unlawful imprisonment, kidnapping...
Tale analisi ha indicato che gli importi da imputare per i costi diretti sembrano del tutto ragionevoli, ma l'imputazione del tempo necessario ai funzionari pubblici per rispondere alle richieste è inaccettabile.
It indicated that the amounts to be charged for direct costs appear to be entirely reasonable, but the charging for the time of public officials to answer requests is unacceptable.
E quel che si sente in giro è che Farmer sia sul punto di cambiare l'imputazione e dichiarasi colpevole.
And what we're hearing is that Farmer's on the verge of changing his plea to guilty.
La Procura ha aggravato l'imputazione a omicidio colposo all'inizio del 2012.
The CPS upgraded the charge to manslaughter in early 2012.
Beh... potrei provare con l'imputazione selettiva.
I... could try to argue selective prosecution.
Il presunto tentato omicidio di Curtis Green permise alle autorita' di ottenere lo stato d'accusa contro Dread Pirate Roberts con l'imputazione di spaccio, tentato omicidio di testimone e omicidio su commissione.
The alleged attempted murder of Curtis Green allowed the authorities to obtain an indictment against Dread Pirate Roberts, charging him with drug offenses, attempted witness murder and Murder-For-Hire.
Sono giunto alla conclusione che il caso non legittimava l'imputazione.
I made the determination the case didn't warrant seeking the charges.
Beh, ci sara' un'indagine approfondita, l'imputazione dal Gran Giuri', se ci va bene la prigione, nel peggiore dei casi ci scopriranno.
Well, full investigation, grand jury indictment, prison at best, exposure at worst.
L'avvocato della difesa è pronto a procedere con l'imputazione?
Is the defense counsel prepared to proceed with the arraignment?
Salvo il caso in cui il pagamento da parte degli Stati membri non sia ancora avvenuto oppure vi siano dubbi quanto all'ammissibilità, l'imputazione in pagamento avviene entro lo stesso termine.
Save where payment has not yet been made by the Member States or where eligibility is in doubt, the amounts shall be charged as payments within the same time limit.
La ripresa e l'imputazione di aziende e fondi agricoli sono rette dalla legge federale del 4 ottobre 19912 sul diritto fondiario rurale.
The method of including and allocating agricultural enterprises and agricultural land is governed by the Federal Act of 4 October 19912 on Rural Land Rights.
b) le spese devono essere basate su un contratto relativo a uno o più progetti specifici; se il contratto si riferisce a più progetti, l'imputazione dei costi deve essere trasparente;
(b) expenditure must be based on a contract relating to one or more specified projects; where a contract relates to several projects, costs must be allocated in a transparent manner;
Il procuratore dice che non lo hai ancora mandato giu' per l'imputazione.
DA says you haven't sent him down to be arraigned.
Vostro Onore, questo deve sicuramente ridurre l'imputazione che e' gia' incerta alla base, da omicidio a omicidio non premeditato.
My Lord, this surely must reduce the indictment which is already unsteady in its foundation, from murder to manslaughter?
Questo e' un mandato per il suo arresto per complicita' in omicidio per avere aiutato Russell Townsend tra il 21 di aprile e ieri. Capisce l'imputazione?
This is a warrant for your arrest for accessory to murder in that you did assist Russell Townsend between April 21 and yesterday's date.
Se decidi di riaprire il caso, noi vogliamo cambiare l'imputazione.
If you decide to reopen, we intend to re-file the charges.
Se ritiri la tua dichiarazione, l'accusa cambiera' l'imputazione per sottoporla ad un tribunale superiore.
If you take back your plea, the da is going to re-file your case in a higher court.
Vostro Onore, a questo punto l'accusa ritira l'imputazione di detenzione di merce rubata.
Your Honor, at this time, the People withdraw the charge of possession of stolen property.
La stessa usata per l'imputazione a Jimmy.
The same kind they used at Jimmy's indictment.
Questo obblighera' l'accusa a far cadere l'imputazione.
Which will force the prosecution to drop the case.
Siamo disposti a ridurre l'imputazione a un capo d'accusa per cattiva condotta e lascera' la magistratura per sempre.
We're willing to reduce the charge To one count of misdemeanor conduct And he steps down from the bench for good.
La procedura solenne è impiegata per i reati più gravi, ove l'imputazione può comportare una condanna a pena detentiva superiore a dodici mesi o una multa di oltre 10 000 GBP.
Solemn procedure is used in serious cases where the charge may attract a sentence in excess of twelve months in prison or an unlimited fine.
Imposta le informazioni per l'imputazione dei costi una volta, e tiene traccia delle informazioni in maniera consistente su tutti i sistemi di stampa Océ di grande formato all'interno della propria organizzazione.
Set up tracking information for cost allocation once, and track consistent information on all Océ large format printing systems within your organization.
formula e presenta l'imputazione e promuove l'azione nei procedimenti penali, esercita il diritto di impugnazione previsto dalla legge;
Prepares and submits indictments and conducts prosecution in criminal proceedings, exercises rights of appeal defined by law;
Se lo Stato membro fornisce alla Commissione motivazioni che inducono quest'ultima a ridurre l'importo bloccato, gli importi non ancora impegnati sono sbloccati e resi disponibili per l'imputazione delle richieste di pagamenti successivi.
If the Member State provides the Commission with justification which leads it to reduce the blocked amount, the amounts not yet decommitted are unblocked and made available again for subsequent payment requests.
ALLEGATO Comunicazione della Commissione al Consiglio concernente l ' imputazione dei costi e l ' intervento dei pubblici poteri in materia di ambiente
ANNEX Communication from the Commission to the Council regarding cost allocation and action by public authorities on environmental matters Principles and detailed rules governing their application
L'imputazione delle spese indirette è inammissibile se l'organismo responsabile dell'esecuzione è un'amministrazione pubblica.
Overheads may not be charged where the body responsible for implementation is a public authority.
Tutte le spese doganali aggiuntive, le spese di intermediazione, i dazi e le tasse per l'imputazione nel paese dell'acquirente saranno a carico del compratore, il compratore dovrà permettersi tali costi.
Custom & Tax All additional custom fees, brokerage fees, duties and taxes for imporation into buyer's country will be buyer's responsibility, the buyer needs afford these charge.
2.577024936676s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?