Mi dispiace se ti ho dato l'impressione sbagliata.
[groans] I'm sorry I gave you that impression.
A volte puo' dare l'impressione che un residuo di coscienza rimanga vivo, per un breve lasso di tempo dopo la morte.
Sometimes it can hold an impression of a living consciousness for a short time after death.
Marilyn aveva l'impressione che un tuo vecchio amico potesse nuocere a Peter.
Marilyn was under the impression that an old friend of yours could hurt Peter.
Hai mai avuto l'impressione che la storia non ti sia stata raccontata tutta?
You ever feel like you're not getting told the whole story?
E ho l'impressione che non siano pochi quelli che tra voi ne soffrono.
And I have a funny feeling that quite a few of you suffer from it as well.
Abbiamo l'impressione che queste siano le cose di cui dobbiamo preoccuparci per avere una bella vita.
We're given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life.
Avevo l'impressione, Herr Zeller che il contenuto dei telegrammi in Austria fosse privato!
I was under the impression, Herr Zeller...... thatthecontentsoftelegrams in Austria are private!
Scusami se ti ho dato l'impressione sbagliata.
I'm sorry if I gave you the wrong idea.
Ho l'impressione che tu stia arrossendo, signor grande artista.
I believe you are blushing, Mr. Big Artiste.
E perché ho sempre l'impressione che per te sono una nullità?
And yet, why do I always end up feeling like I'm a joke to you?
A volte ho l'impressione che cambino espressione apposta non appena volto le spalle.
I sometimes feel they deliberately change their mood as soon as my back's turned.
Curiosamente, alcuni di loro avevano l'impressione che lei avrebbe maledetto le loro famiglie se non avessero acconsentito a sospendermi.
Curiously, Lucius, several of them were under the impression that you would curse their family if they did not agree to suspend me in the first place.
auei ladri darte davano l'impressione di conoscervi.
Those art thieves seemed to recognize you.
All'improvviso ho avuto l'impressione che fosse tutto collegato.
I suddenly had this feeling that everything was connected.
Perche' ho l'impressione che non sia affatto deluso?
Why do I get the feeling you're not all that disappointed?
E, a quanto dici, ho l'impressione che lo sia.
And I have a hunch from what you're saying, that he is.
Ho l'impressione che ci sia un poliziotto tra i miei uomini.
I'm getting the feeling we got a cop in my crew.
Ed ho come l'impressione che siamo stati veramente onesti l'uno con l'altra.
I just... I feel like we've been really honest with each other.
Avevo l'impressione che mi stesse chiedendo qualcosa.
Felt like she was asking me something.
Ho l'impressione che se avessi qualcosa da confessarmi in cambio sarebbe una cosa più che giusta che tu sputassi il rospo, ora.
Seems to me, if you have something to confess in exchange it'd only be right that you'd spit it out now.
Ben, ho l'impressione che non troveremo nulla su questa pagina.
Ben, I really don't think we're going to find anything on this page.
Senti, piccola, hai mai l'impressione che qualcuno ti guardi?
Hey, hon, Did you ever get the feeling that you were being watched?
Avevo l'impressione che le aveste trovate qui, quindi ne prendero' una in prestito.
I was under the impression these were found here. So I'm just going to borrow one.
Ho come l'impressione che lui voglia... prendersi tutti i meriti... per aver costruito la nave, per essere salpato verso occidente.
I get the impression that he wants to take the credit for everything. For building the boat, for sailing west.
Se li state aiutando, perché mi dava l'impressione di essere prigioniero qui?
If you're helping them, why did he seem like he was a prisoner here? Sorry.
Avevo avuto l'impressione che sarebbe stata una serata diversa, una sorta di evento.
I was under the impression that tonight was gonna somehow be... be different, more of an event.
Lydia, ho l'impressione che ci sia stata una discussione fra noi, ieri, ma non riesco a ricordarmi l'argomento.
Very valuable... - Lydia, baby, I know that we argued... about something yesterday... but I can't remember what it was about.
Quando si interrompono gli altri così si dà l'impressione di non essere interessati a quello che hanno da dire.
When you interrupt somebody like that, it makes them feel that you're just not interested in what they have to say.
Non e' questa l'impressione che ha lasciato nel suo biglietto di addio.
That's not the impression she left in her suicide note. What suicide note?
Ho l'impressione che tu stia per perdere il lavoro.
Sounds like you're getting your walking papers.
Hai mai l'impressione che quei cosi ti guardino?
You ever feel like those things are looking at you?
Un uomo arrabbiato e triste come lei... ho l'impressione che non sia cosi' grande, Eddie.
Man as angry and bitter as you are... I got a feeling it ain't that big, Eddie.
Ho avuto l'impressione, quando mi ha dato udienza, che avremmo discusso di affari.
Now I was under the impression, when you granted me an audience, it would be to discuss business.
Ogni fase è magica perché da l'impressione che qualcosa di completamente nuovo sia sbucato da chissà dove nell'universo.
Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe.
Non è vero, naturalmente, ma questa è l'impressione dei media, ed è quello che arriva a voi.
You think that. It's not true, of course, but that's the media impression.
BG: E c'è l'impressione che il Nordamerica e l'Europa non stanno prestando attenzione a queste tendenze.
BG: And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends.
CA: Ho l'impressione che nella comunità TED ci siano molti atei.
CA: It seems to me that there's plenty of people in the TED community who are atheists.
E sono uscito dalla scuola di medicina con l'impressione che se avessi memorizzato tutto e saputo tutto, o il più possibile quasi tutto quel che è possibile sapere, ciò mi avrebbe reso immune da qualunque errore.
And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes.
Mi dava l'impressione che la fotografia fosse più una questione di trovarsi al posto giusto nel momento giusto.
So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time.
Perché, ovviamente, non è qualcosa che si possa fotografare davvero, ma io voglio sempre che diano l'impressione di essere in qualche modo degli scatti veri.
Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph.
(Risate) Ho l'impressione che appena qualcuno starnutisce, New Orleans fa una parata.
I feel like every time someone sneezes, New Orleans has a parade.
Ho l'impressione che sia facile farsi prendere dalla routine, e dimenticare quello che è davvero importante.
I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you.
Avete mai scritto di proposito la prima lettera di un messaggio in minuscolo per dare l'impressione di essere tristi o delusi?
Have you ever purposely lowercased the first letter of a text in order to come across as sad or disappointed?
Intende dire che all'improvviso ha l'impressione di trovarsi sulla terra ferma a chiedere l'elemosina all'oceano.
He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean.
Quando vai e ti siedi in una di queste classi, all'inizio l'impressione é molto strana.
When you actually go and sit in one of these classrooms, at first it's very bizarre.
Quindi, quello che succede forse è che esiste un livello che non possiamo oltrepassare, ma possiamo ancora approfittare truffando ad un livello basso, fino a che questo non modifica l' impressione che abbiamo di noi stessi.
So, maybe what is happening is that there's a level of cheating we can't go over, but we can still benefit from cheating at a low degree, as long as it doesn't change our impressions about ourselves.
Questo da l'impressione che - ha dato l'impressione a milioni di persone nel mondo che i soldati USA sono persone disumane.
That gives the impression, has given the impression, to millions of people around the world that U.S. soldiers are inhuman people.
Ho solo avuto l'impressione che i soldi avrebbero funzionato.
I just got this impression that the money would work.
Come giunse la quattordicesima notte da quando andavamo alla deriva nell'Adriatico, verso mezzanotte i marinai ebbero l'impressione che una qualche terra si avvicinava
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
2.4200339317322s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?