Translation of "l'equiparazione" in English

Translations:

an equal

How to use "l'equiparazione" in sentences:

Hanno fatto l'equiparazione terrorismo equivale a nazionalismo, e hanno detto: "Se la facciamo finita con il nazionalismo la faremo finita anche con il terrorismo".
They declared that terrorism was equivalent to nationalism, and said if they put an end to nationalism they'd put an end to terrorism.
Insomma, tutto qui: non aspettarti certo l'equiparazione del concetto di donna al concetto di persona.
Don't expect a game that puts the concept of women at the same level as the concept of person.
L'equiparazione tra i Grandi Magazzini e lo stupro in carcere.
Equating shopping retail to prison rape.
Proprio per tutelare la famiglia, cellula fondamentale della società, chiedo ai Responsabili di evitare ogni iniziativa che possa favorire o avallare l'equiparazione tra la famiglia ed altre forme di convivenza.
It is precisely to protect the family, the basic cell of society, that I ask those in positions of responsibility to shun every initiative that could encourage or support the making of other forms of cohabitation equal to the family.
La proposta di direttiva garantirà l'equiparazione dei titolari di diritti nell'Unione europea, rafforzerà i provvedimenti adottati contro i contravventori e fungerà quindi da deterrente per chi prenda parte ad atti di contraffazione e pirateria.
The proposed Directive would ensure a level playing field for right holders in the EU, reinforce measures against offenders and thus act as a deterrent to those engaged in counterfeiting and piracy.
La pressione di alcuni gruppi, che chiedono l'equiparazione giuridica delle forme di vita omosessuale con la forma tradizionale del matrimonio, diventa sempre più grande in diversi Stati, soprattutto negli Stati Uniti d'America e in Europa.
The pressure of some groups, which are asking for legal equivalence for the forms of homosexual life with the traditional form of marriage, is becoming ever larger in various states, above all in the United States of America and in Europe.
Posso richiedere l'equiparazione per qualsiasi motivo?
Can I request equivalence for any reason?
Alcuni sostengono che il riconoscimento e l'equiparazione delle unioni di fatto non dovrebbero preoccupare eccessivamente visto che il loro numero è relativamente ristretto.
Some affirm that recognition and equivalency of de facto unions should not cause excessive concern because the number of these cases is relatively small.
L'equiparazione del comunismo al nazismo è un'inaccettabile provocazione
The equation of Communism with Nazism is unacceptable and provocative
No, una volta ottenuta l'equiparazione non è più modificabile.
No, once assimilation is obtained it can no longer be changed.
Nella falsificazione della storia svolge un ruolo protagonista l'Unione Europea, che ha istituito il 9 Maggio come "Giorno dell'Europa", e nel frattempo promuove l'anticomunismo, l'equiparazione del comunismo al fascismo.
The European Union leads the forging of History: it has established the 9th of May as “Day of Europe” and simultaneously promotes anti-communism, the identification of communism with fascism.
L'equiparazione aggrava questa situazione poiché privilegia le unioni di fatto rispetto al matrimonio, esonerandole dai doveri essenziali verso la società.
Making them equivalent aggravates this situation because it privileges de facto unions with respect to marriages by exempting the former from fulfilling essential duties for society.
Nel 1797, dopo la caduta della Serenissima, Napoleone decretò la fine della segregazione e l'equiparazione degli ebrei agli altri cittadini; tale disposizione divenne definitiva con l'annessione di Venezia al Regno d'Italia.
After the fall of the Serenissima in 1797, Napoleon decreed the end of the Jewish segregation and the equalization of the Jews to other citizens. This provision became definitive when Venice was annexed to the Italian Kingdom.
Ancora più rilevante dell’introduzione della Confraternita, fu l'equiparazione della Cappella di Loreto alla Basilica di Loreto in Italia.
Even more important than the introduction of this brotherhood was the recognition of equality of the Loreto Chapel and the Loreto Basilica.
L' isolamento della comunità ebraica a Venezia durò fino al 1797, anno della caduta della Repubblica e dell' insediamento di Napoleone che decretò la fine della segregazione e l' equiparazione degli ebrei agli altri cittadini.
The isolation of the Jewish community in Venicelasted until 1797, the year the Republic felt to Napoleon who finally decreeed the end of the segregation and recognized equal rights to the Jews.
Secondo le norme vigenti del Codice della Strada, è previsto l'Obbligo di fermarsi in caso di incidente con animale ed è prevista l'equiparazione dello stato di necessità di trasporto di un animale ferito, come per una persona.
enpa.it Under the current rules of the Highway Code, the obligation is expected to stop in case of an accident with an animal and is scheduled to equalization of the state need to transport a wounded animal, like a person.
Si tratta di un'importante tappa verso l'equiparazione delle diverse categorie di veicoli.
This represents a step in the direction of equal treatment of vehicle categories.
Il relatore è del parere che l'equiparazione dell'età pensionabile per uomini e donne possa contribuire all'aumento dei redditi da pensione.
The rapporteur believes that setting the same retirement age for both could help to increase pension incomes.
Per gli studenti lavoratori o per coloro che hanno svolto il servizio civile vi è la possibilità di richiedere l'equiparazione dell'attività al tirocinio.
Students who already work, or who have completed a period of civil service, may request that this experience is recognised as a substitute to an internship.
E sebbene dopo la caduta della Repubblica Napoleone decretò la fine della segregazione e l'equiparazione degli ebrei agli altri cittadini, gli ebrei residenti a Venezia diminuirono notevolmente in seguito alle persecuzioni naziste.
Even though after the fall of the Serenissima Republic, Napoleon ordained the end of segregation and equal rights for the Jewish, the Jwish living in Venice decreased because of the Nazi oppressions.
Nonostante ciò, il gruppo parlamentare del partito votò nel 2012 una mozione contro l'equiparazione del matrimonio tra persone dello stesso sesso, allo scopo di non destabilizzare la coalizione con i cristiano-democratici[11].
Yet, when the party joined a coalition with the conservative CDU/CSU, the party's group in parliament voted against an opposition motion legalizing same-sex marriage, in order not to threaten the coalition.
Puoi beneficiare della riduzione ISEE solo se hai i requisiti per l'equiparazione ai cittadini italiani/comunitari:
You can benefit from the ISEE reduction only if you qualify for equalization to Italian / EU citizens
L’“equiparazione delle minoranze sessuali” comprende anche stupratori di bambini, sodomiti, sadici e masochisti.
The call for “equal rights for sexual minorities” also includes child abusers, sodomites, sadists and masochists.
E con l'equiparazione dei fondi della Bill & Melinda Gates Foundation, l'iniziativa ha generato 45.000 dollari per la causa.
Matched 2-to-1 by the Bill & Melinda Gates Foundation, the effort contributed $45, 000 to the cause.
L'equiparazione dello stato sarà concessa previa valutazione e approvazione ai soci con uno status Elite valido nel rispettivo programma approvato selezionato.
A status match will be granted on review and approval to members with valid elite status in their selected approved programme.
Posso richiedere l'equiparazione più di una volta?
Can I request assimilation more than once?
Oggi è una regione a statuto speciale che prevede fra le norme maggiormente qualificanti il libero uso della lingua francese alla quale lo statuto riconosce l'equiparazione con la lingua italiana.
Today it is a region with a special statute that forsees between the regulations to a greater extent, qualifying the free use of the French language of which the statute recognises the equalization with the Italian language.
L'equiparazione del nome a dominio al marchio permette inoltre di agire nei confronti di un eventuale contraffattore con gli stessi strumenti previsti nel caso di contraffazione di marchio, compreso il sequestro cautelativo, ecc.
Equating the domain name with the trademark also makes it possible to act against a possible infringer with the same instruments provided in the event of a trademark infringement, including precautionary confiscation, etc.
Ciò esigerà l'equiparazione della normativa per le imprese che operino dentro e fuori l'Unione Europea.
This will require the equalization of the norms for companies operating within and outside of the European Union.
In ogni caso non possono essere quelli che ricevono buoni voti dai meccanismi dell'UE, che ha l'anticomunismo come ideologia ufficiale, la teoria antistorica dei due estremi, l'equiparazione del comunismo con il nazismo.
In any case it cannot be those who receive good grades from the mechanisms of the EU, which has anticommunism as its official ideology, the antihistorical theory of the two extremes, the equation of communism with Nazism.
L'equiparazione è subordinata alla partecipazione a uno specifico concorso.
Equivalence is subject to participation in a specific competition. Personal information
Inoltre, questa donazione riceverà l'equiparazione dei fondi della Bill & Melinda Gates Foundation, risultando così in un totale di 3 milioni di nuovi finanziamenti a favore della Global Polio Eradication Initiative (GPEI).
What’s more, this gift will be matched two-for-one by the Bill & Melinda Gates Foundation, resulting in $3 million in new funding for the Global Polio Eradication Initiative (GPEI).
1.4814200401306s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?