Le procedure e gli accordi contrattuali di cui al primo comma comprendono misure per verificare l'entità delle modifiche di cui al primo comma.
The procedures and contractual arrangements referred to in the first paragraph shall include measures for checking the significance of the changes referred to in the first paragraph.
Per come me lo hanno spiegato, la cosa straordinaria non è solo l'entità dei guadagni, ma averli ottenuti con rischi e volatilità veramente bassi rispetto ad altri fondi speculativi.
The way it's been explained to me, what's remarkable about what you did wasn't just the size of the returns, it's that you took them with surprisingly low volatility and risk, compared with other hedge funds.
Andai a Washington, e ottenemmo l'entità statale.
I went to Washington, and we won statehood.
E' l'entità Q. Il reticolo è identico a quello incontrato...
The Q entity. It's identical to the grid we encountered...
Siamo qui per calcolare l'entità dei danni.
We'd like to get an idea of the damage.
La signorina Fitzgerald suggerisce, data l'entità della perdita... di espandere la nostra indagine.
Miss Fitzgerald is suggesting, given the magnitude of the loss, that we expand our investigation.
Non sono un novellino nel campo delle spedizioni, ma affittare il locale... prima di conoscere l'entità del traffico delle merci, è stata una scelta azzardata.
And i'm a considerable hand at the freight business, but far as leasing this building before knowing what the traffic's gonna bear, i don't know what possessed me.
Certo, è impossibile stabilire l'entità dell'offerta... e se, nel caso, il Montana intenda di fatto onorarla.
Impossible, certainly, to know what offer was made... and if made, would be honoured by Montana in the act.
Tu presumi che ne conosca l'entità.
You're assuming he knows the extent of it.
Noi riteniamo che il modo in cui l'entità si è connessa al cervello... È così diverso da come siamo fatti... Che la mente ha interpretato questa esperienza come una forma d'incoscienza.
We believe that the way the entity plugged itself into our brain was so different from how we're wired that the mind interpreted the experience as unconsciousness.
Per quanto lavori, per quanto lunghe siano le ore, non posso fuggire da ciò che ho fatto e dalle sue conseguenze, di cui solo ora inizio a comprendere l'entità.
No matter how hard I work, no matter how long the hours, I can't escape from what I did and what it meant, the full extent of which I am only now beginning to grasp.
Se ti arrendi ad Hudson e ti sottoponi a questa cura l'entità assumerà il controllo del tuo corpo inclusi tutti i poteri, e si unirà con gli altri fuggitivi della Zona Fantasma.
If you give in to Hudson and undergo this treatment, the entity will gain control of your body with all its powers and unite the other fugitives from the phantom zone.
Anche se siamo di fronte a un fenomeno spirituale, l'entità deve entrare materialmente in una massa fisica.
Even though we're dealing with a spiritual phenomenon, the entity still needs to be housed in some degree of physical mass.
Per quanto riguarda l'entità che abita il corpo, vive in condizioni o ambienti che sono più in armonia con la sua natura.
As to the entity inhabiting the body, it lives in such conditions or environments as are most in keeping with its nature.
L'entità del risparmio di energia primaria fornito dalla produzione mediante cogenerazione secondo la definizione di cui all'allegato I è calcolato secondo la seguente formula:
The amount of primary energy savings provided by cogeneration production defined in accordance with Annex II shall be calculated on the basis of the following formula:
Commissione, Consiglio e Parlamento decidono insieme l'entità del bilancio e la ripartizione delle risorse.
The Commission, the Council and Parliament all have a say in how big the budget is and how it is allocated.
E inviare uomini in ricognizione per determinare l'entità delle loro truppe.
We need to send out scouts to determine the size of their force.
L'entità vivente dimentica che cosa fare.
The living entity forgets what to do.
Voglio parlare con l'entità che sta cercando di possederla.
I want to speak to the entity that has attached itself to her.
L'entità della persecuzione in quel Paese...
Given the extent of the persecution in that country...
Gli Stati membri dovrebbero fissare obiettivi nazionali per l'integrazione dei Rom, che rispecchino l'entità della popolazione e la situazione attuale delle politiche di integrazione.
Member States should set individual national Roma integration goals that reflect each of their population sizes and the current status of their integration policies.
L'entità e la natura del monitoraggio sono determinate dallo sponsor sulla base di una valutazione che tenga conto di tutte le caratteristiche dell'indagine clinica, compresi: a)
The extent and nature of the monitoring shall be determined by the sponsor on the basis of an assessment that takes into consideration all characteristics of the performance study including the following: (a)
Non sapremo mai l'entità del coinvolgimento dell'imperatore.
We will never know the extent of the Emperor's involvement, sir.
Ho lavorato anni per quegli stronzi prima di capire l'entità del raggiro.
I worked for these assholes for years... before I understood the extent of the deception.
(TV)Dopol' incendio al reattore nucleare di Monju, le autorità minimizzarono l'entità del danno e negarono l'esistenza di filmati sulla fuoriuscita di sodio.
Following the fire at the Monju reactor... officials played down the extent of the damage... and denied the existence of any footage of the sodium spill. The video, now streaming on the WikiLeaks site.
Il Consiglio europeo può decidere a maggioranza semplice, previa approvazione del Parlamento europeo, di non convocare una convenzione qualora l'entità delle modifiche non lo giustifichi.
3. If the European Council decides to convene a Convention, Parliament shall, on a proposal by the Conference of Presidents, appoint Parliament’s representatives to that Convention.
In un'estate fredda e umida, può essere influenzata da oidio e macchia bianca, ma l'entità del danno da queste malattie è piccola.
In a cold and damp summer, it may be affected by powdery mildew and white spot, but the extent of damage from these diseases is small.
Occorre prevedere disposizioni che stabiliscano che l'autore della violazione, nella misura in cui invoca l'eccezione del trasferimento, debba dimostrare l'esistenza e l'entità del trasferimento del sovrapprezzo.
It is appropriate to provide that the infringing undertaking, insofar as it invokes the passing-on defence, must prove the existence and extent of pass-on of the overcharge. ▐
Se si vuole continuare l'ordine dell'evoluzione, egli deve a sua volta fornire un corpo per l'entità superiore a se stesso.
If the order of evolution is to be continued, he must in his turn furnish a body for the entity higher than himself.
È tuttavia possibile impostare il numero massimo di iterazioni e l'entità delle variazioni accettabili.
However, you can control the maximum number of iterations and the amount of acceptable change.
Non è facile stimare esattamente l'entità dei danni causati alla nostra salute e all'ambiente dall'inquinamento atmosferico.
It is not easy to estimate the full extent of the damage to our health and the environment caused by air pollution.
L'entità animale spinge ciascuno dei suoi organi a svolgere una particolare funzione.
The animal entity impels each of its organs to perform a particular function.
A decorrere dal 2012 l'estensione delle misure a tutti i prodotti ha accresciuto l'entità degli scambi potenzialmente interessati coinvolgendo tutte le esportazioni dall'UE all'Argentina per un valore di 8, 3 miliardi di euro nel 2011.
However the 2012 escalation of measures and the extension of the pre-approval to all products raise the value of the potentially affected trade to about €8.3 billion, the total value of EU exports to Argentina in 2011.
L'entità di ciascun organo dirige ciascuna delle sue cellule a fare un determinato lavoro.
The entity of each organ directs each of its cells to do a certain work.
b) pagamenti dovuti nel quadro di contratti o accordi conclusi o di obbligazioni sorte anteriormente alla data in cui la persona fisica o giuridica, l'entità o l'organismo di cui all'articolo 2 sono stati inseriti nell'allegato I; o
(b) payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose before the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in Article 2 has been included in Annex I; or
L'entità di tale ammenda è determinata in base alla durata e alla gravità dell’infrazione.
The level of this penalty takes into account the duration and the seriousness of the infringement.
La velocità di scarica è l'entità della corrente di scarica della batteria, che è la frequenza temporale e la frequenza corrente.
The discharge rate is the magnitude of the discharge current of the battery, which is the time rate and current rate.
pagamenti dovuti nel quadro di contratti o accordi conclusi o di obbligazioni sorte anteriormente alla data in cui la persona fisica o giuridica, l'entità o l'organismo di cui all'articolo 2 sono stati inseriti nell'allegato I; o
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose prior to the date on which those accounts became subject to the measures provided for in paragraphs 1 and 2; or
Fino ad ora, gli Stati Uniti sono stati l'entità dominante del nostro mondo.
Up until now, the United States has been the dominant feature of our world.
Questi robot potrebbero volare all'interno di edifici crollati per stimare l'entità dei danni causati da disastri naturali, o in edifici esposti a radiazioni per determinarne il livello di pericolosità.
So robots like this could be sent into collapsed buildings, to assess the damage after natural disasters, or sent into reactor buildings, to map radiation levels.
C'è stato uno studio affascinante prima delle elezioni del 2008 in cui i socio-psicologi hanno analizzato l'entità a cui i candidati venivano associati all'America, come in un associazione inconscia con la bandiera americana.
There was a fascinating study prior to the 2008 election where social psychologists looked at the extent to which the candidates were associated with America, as in an unconscious association with the American flag.
Ecco, in una sola immagine, potete vedere l'entità di questo avvenimento, solo dal numero di persone, dai colori, dagli striscioni.
So in a single image, you can really see the scale of this event — just the number of people, the colors, the banners.
Niente comunica l'entità di una protesta, per esempio, e il contesto, come questa fotocamera.
Nothing really communicates this scale, for example, in context, in a way that this does.
L'entità del disboscamento era allarmante, e presto dovetti affrontare un conflitto interiore.
The extent of the clear-cutting was alarming, and I soon found myself conflicted by my part in it.
E qui potete vedere, sull'asse orizzontale, il numero dei morti uccisi in un attacco cioè l'entità dell'attacco.
And you can see here on the horizontal axis you've got the number of people killed in an attack or the size of the attack.
Per cui è facile capire l'entità di questo lavoro.
So you can imagine the scale of the effort.
E mi domando oggi, l'entità della sua visione, e della sua dichiarazione riguardo a me come una bambina forte, ha ridefinito la mia visione di me stessa in una forte, poderosa ed atletica persona verso il futuro.
And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future.
Durante un viaggio in India, agli inizi del suo regno, un giornalista indiano gli chiese del PIL del Bhutan, l'entità del PIL del Bhutan.
On a trip through India, early in his reign as king, he was asked by an Indian journalist about the Bhutanese GDP, the size of the Bhutanese GDP.
2.0084049701691s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?