• l'effettiva attuazione delle norme vigenti in materia di violazioni della sicurezza e la pronta notifica alle autorità competenti da parte dei fornitori di reti di telecomunicazione pubbliche;
• the implementation in reality of the existing rules on security breaches and prompt notification of the competent authorities by the providers of publicly available telecommunication networks;
E per prima cosa domattina verificherò l'effettiva gravidanza di Shaineh Berkowitz.
And first thing tomorrow morning, I'm gonna verify the pregnancy of Shaineh Berkowitz.
Servono a far convergere i flussi di particelle chronon verso il centro, in modo da controllare l'effettiva destinazione.
They bounce Chronon Energy back into the center which we control and decide the destination.
Abbiamo trovato un corpo ieri, ma l'effettiva... conferma ci e' appena giunta.
We found a body yesterday, but the actual.....confirmation's just been made.
Vengono utilizzati unicamente allo scopo di permetterci di valutare l'effettiva utilità delle informazioni che forniamo e di verificare la funzionalità del nostro sito Web.
We use these cookies to help us determine the usefulness of the information that we provide and to see how user-friendly our website is.
Per questa struttura non è possibile verificare l'effettiva disponibilità di posti.
Lodges Sorry but the online availability check is not disposable for this facility.
Per calcolare l'effettiva vincita per linea, moltiplica il relativo premio per la puntata per linea.
To calculate the effective payoff per line, multiply the respective prize with the bet per line.
Soprattutto nei casi in cui le sovvenzioni statali contribuiscono a mantenere la concentrazione del mercato e ad impedire l'effettiva liberalizzazione, è necessario applicare rigorosamente le norme in materia di controllo degli aiuti di Stato.
Particularly when state subsidies contribute to maintaining concentrated markets and prevent market liberalisation from taking root, rigorous application of state aid control is called for.
Non siamo riusciti a far combaciare l'effettiva disposizione delle fratture.
We couldn't match the same fracture pattern that we found.
La Commissione seguirà da vicino l'effettiva attuazione dell'accordo odierno i cui risultati si attendono entro febbraio 2008."
The Commission will monitor very closely the effective implementation of today's agreement, for which the deadline is February 2008."
L'effettiva approvazione degli investimenti in capitale da parte delle entità delegate o degli strumenti di investimento dedicati si conclude entro il 31 dicembre 2022.
The actual approval of equity investments by the entrusted entities or the dedicated investment vehicles shall be finalised by 31 December 2022.
(7) Selezionare la modalità di collegamento dell'elettrocatetere secondo l'effettiva necessità.
(7) Select the lead connection mode of the strain gauge according to the actual need.
La struttura potrebbe effettuare, in qualsiasi momento prima della data di arrivo, una pre-autorizzazione sulla carta di credito fornita, al fine di verificare l'effettiva disponibilità monetaria a copertura delle spese del soggiorno.
Please note that the hotel may proceed to a pre-authorization on your credit card to ensure sufficient funds are available to cover the charges for your stay at any time prior to arrival. Photo album
Ma, secondo quanto sostiene Russell Cole... questo metodo non tiene in considerazione l'effettiva composizione degli asteroidi.
But according to Russell Cole, this fails to take into account what the asteroids are actually made of.
Se tale adeguamento non è accettato dal beneficiario, l'impegno cessa e gli Stati membri non hanno l'obbligo di richiedere il rimborso per l'effettiva durata di validità dell'impegno stesso.
If such adjustment is not accepted by the beneficiary, the commitment shall expire and reimbursement shall not be required in respect of the period during which the commitment was effective.
Ho dovuto fuggire dalla Francia perche' ho messo in discussione l'effettiva presenza di Cristo nell'ostia della Comunione.
I had to flee France because I questioned, the real presence of Christ in the communion host.
Per obbligare gli Stati Uniti a riconoscere l'effettiva esistenza del paese in cui si trova, il procuratore generale è pronto a negoziare con lei come rappresentante del suo governo la restituzione del sig.
As a means of forcing your Government's recognition... this real place. Sir. In which you find yourself...
No, volevo solo dire che... capire qual e' l'effettiva situazione potrebbe esserle di beneficio.
No, I just meant that, you know, a clear understanding of the situation might be beneficial.
Proprio come nella barca di Bentley c'erano le metanfetamine e la pistola, che di certo la scientifica identifichera' come l'effettiva arma del delitto.
Just like Bentley's boat here had the meth and the gun, which I'm sure forensics will show is the actual murder weapon.
Al fine di garantire un'applicazione uniforme e coerente della normativa di armonizzazione dell'Unione, l'effettiva vigilanza del mercato dovrebbe essere affidata agli Stati membri.
For the purposes of ensuring an equivalent and consistent enforcement of Union harmonisation legislation, effective market surveillance should be operated by the Member States.
Sarà rafforzata anche la capacità della Commissione di intervenire per garantire l'effettiva attuazione ed esecuzione delle norme della PCP da parte degli Stati membri.
The capacity of the Commission to intervene to ensure that the rules of the CFP are being effectively implemented and enforced by the Member States will also be strengthened.
Se utilizzato nei rapporti di ricerca organici, descrive l'effettiva stringa di una query inserita da un utente da una ricerca web.
When used in the organic search reports, describes the actual query string entered by a user from a web search.
Inserendo ed emettendo la differenza tra la carica su entrambe le estremità del trasformatore, è possibile eseguire l'effettiva localizzazione della carica persa, in modo che la parte danneggiata dello strato isolante possa essere vista visivamente.
By inputting and outputting the difference between the charge at both ends of the transformer, the effective tracking of the lost charge can be performed, so that the damaged part of the insulating layer can be visually seen.
Deve essere sempre possibile confermare che le provviste presentate alla consegna siano accompagnate da documenti che ne attestino l'effettiva ordinazione da parte della nave.
There should always be some way of confirming that stores presented for delivery are accompanied by evidence that they have been ordered by the ship.
Se tale adeguamento risulta impossibile, l'impegno cessa, e gli Stati membri non hanno l'obbligo di richiedere il rimborso per l'effettiva durata di validità dell'impegno stesso.
If such adaptation proves impossible, the commitment shall expire and reimbursement shall not be required in respect of the period during which the commitment was effective.
Le autorità degli Stati membri si trovano ancora di fronte a numerosi ostacoli che impediscono l'effettiva protezione dei fondi europei contro i reati.
Member State authorities still face many obstacles that hamper the effective protection of EU money against crime.
Naturalmente, ci sarà uno spazio tra il valore teorico e l'effettiva applicazione della rete attuale.
Of course, there will be a gap between the theoretical value and the actual application of the current network.
b) il luogo di prestazione di tali servizi o di alcuni di essi, che è situato fuori della Comunità, come se fosse situato nel loro territorio, quando l'effettiva utilizzazione o l'effettivo impiego hanno luogo nel loro territorio.
(b) consider the place of supply of any or all of those services, if situated outside the Community, as being situated within their territory if the effective use and enjoyment of the services takes place within their territory.
La fabbricazione di parti di aeromobili a partire da leghe di titanio è di grande importanza nel ridurre il peso dell'aeromobile e nel migliorare l'effettiva capacità di carico.
The manufacture of aircraft parts from titanium alloys is of great significance in reducing the weight of the aircraft and improving the effective load capacity.
E per l'effettiva attuazione di ognuno di essi è necessario avere qualità e qualifiche speciali.
And for the effective implementation of each of them they need to have special qualities and qualifications.
Oggi abbiamo confermato la volontà di eliminare dall'elenco i paesi e le compagnie aeree che dimostrino un vero impegno e l'effettiva capacità di applicare in modo sostenibile le norme internazionali di sicurezza.
Today we confirmed our willingness to remove countries and airlines from the list if they show real commitment and capacity to implement international safety standards in a sustainable manner.
Solo la teoria e l'effettiva innovazione possono introdurre la vera gloria delle applicazioni ad alta energia / alta potenza.
Only the theory and the actual innovation can usher in the true glory of high-energy/high-power applications.
rafforzamento dei partenariati e della cooperazione nel settore della migrazione internazionale, definizione di meccanismi per l'effettiva integrazione della migrazione nelle politiche di sviluppo e promozione della coerenza a tutti i livelli;
Strengthening partnerships and cooperation on international migration, mechanisms to effectively integration migration into development policies and promoting coherence at all levels; and
L'UE promuove, in tutte le sue politiche, la ratifica e l'effettiva attuazione delle convenzioni dell'OIL sulle norme fondamentali del lavoro e di altre convenzioni che l'OIL ha classificato quali aggiornate.
The EU promotes, in all its policies, the ratification and effective implementation of ILO Conventions on core labour standards and other Conventions that have been classified by the ILO as up to date.
La Commissione intratterrà con i portatori d'interesse un dialogo continuativo per informare sulle decisioni politiche e per assicurare l'effettiva attuazione della strategia.
The Commission will engage in an ongoing dialogue with stakeholders to inform on policy-making and to ensure effective implementation of the Strategy.
a) il luogo di prestazione di tali servizi o di alcuni di essi, che è situato nel loro territorio, come se fosse situato fuori della Comunità, quando l'effettiva utilizzazione o l'effettivo impiego hanno luogo fuori della Comunità;
(a) consider the place of supply of any or all of those services, if situated within their territory, as being situated outside the Community if the effective use and enjoyment of the services takes place outside the Community;
L'UE sostiene la ricerca e l'innovazione e l'effettiva diffusione di nuove tecnologie per trasporti meno inquinanti.
The EU supports research & innovation, and the effective deployment of new green transport technologies.
La Commissione europea è fortemente determinata a garantire l'effettiva applicazione delle disposizioni dell'UE sulla libera circolazione in tutti gli Stati membri.
The European Commission is strongly committed to the effective enforcement of the EU free movement rules in all Member States.
Gli Stati membri dovrebbero definire le norme concernenti le sanzioni da applicare in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento e garantirne l'effettiva applicazione.
Member States should lay down provisions on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented.
Tuttavia, l'effettiva autonomia di crociera è incoerente con la velocità costante della propaganda del produttore e le condizioni di lavoro complete di NEDC, ed è diventato un grosso problema per i consumatori.
However, the actual cruising range is inconsistent with the constant speed of the manufacturer's propaganda and NEDC's comprehensive working conditions, and it has become a major problem for consumers.
La graduatoria sarà aggiornata periodicamente in modo che rifletta l'effettiva qualità delle prestazioni fornite.
The classification will be periodically renewed so that it reflects the actual quality of the services provided.
Se doveste guardare l'effettiva posizione di queste stazioni vedreste che sono molto diverse.
If you were to look at the actual locations of these stations, you'd see they're very different.
Io mi sono reso conto che ognuno è in grado dii amare ogni figlio se ha l'effettiva volontà di farlo.
And I figured it was possible, then, for anyone to love any child, if they had the effective will to do so.
Molti di voi hanno forse notato che a questo punto c'è un problema, ossia che ci vuole tempo per misurare l'effettiva presenza di risultati.
Now, many of you may have noticed there's a problem at this point, and that is that it takes a long time to measure whether those outcomes have happened.
Quindi un'altra cosa che facciamo è quella di confondere la sofisticazione dell'adulto con l'effettiva comprensione di qualche principio.
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle.
Addestriamo i veterani ad essere razionali, a misurare sistematicamente l'effettiva probabilità statistica di incontrare, ad esempio, ordigni esplosivi negli USA in periodo di pace.
We train veterans to be fiercely rational, to systematically gauge the actual statistical probability of encountering, say, an IED here in peacetime America.
Così empatizziamo, sentiamo tutto con l'altra persona. ma non l'effettiva esperienza del contatto altrimenti saremmo confusi.
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled."
E da 2 anni e mezzo a 4 per la concessione edilizia, quindi da 4 a 9 anni per l'effettiva costruzione.
and another two and a half to four years for a construction permit and issue, and then four to nine years for actual construction.
1.5230488777161s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?