Come on, this time yesterday, who would've thunk it?
Te l'ho detto che ce l'avrebbe fatta.
I told you he'd make it.
Ha detto che nessun collega l'avrebbe dovuto sapere.
She said no one at work could know.
Pensavo che l'avrebbe detto quando fosse stato pronto.
I figured you would tell me when you were ready.
Se ti avessi mandata con uno scopo preciso, Lecter l'avrebbe capito subito.
If I'd sent you in with an actual agenda, Lecter would have known it instantly.
Pensavo che non l'avrebbe mai fatto.
I thought you were never gonna do that.
Conosco il controincantesimo che l'avrebbe risparmiata.
I know exactly the counter curse that could've spared her.
Mio padre non l'avrebbe mai fatto.
My father would never have done this.
Tuo padre non l'avrebbe mai permesso.
Your father would never let that happen!
Ha detto che nessuno l'avrebbe saputo.
He said no one would know.
Mi promise che me l'avrebbe dato, un giorno.
He'd promised he'd give it to me one day.
Credevo che non ce l'avrebbe fatta.
I thought he wouldn't make it.
Sapevo che non ce l'avrebbe fatta.
I knew he wasn't going to make it.
Sì, signore, ma perché l'avrebbe fatto?
Yes, sir, I know, but why? Why would he do that?
Quando la caccia all'oro del Generale Custer si concluse con la sua disfatta a Little Bighorn fu chiaro che nessuno l'avrebbe mai trovata."
When General Custer's search for gold ended with his last stand at Little Bighorn, it became clear none would ever find it."
Ha detto prima che solo uno di noi ce l'avrebbe fatta e che avrebbero scelto i nostri amici.
They told me that only one of us was gonna make it and that they were gonna let our friends choose.
E l'avrebbe usata, se avesse voluto parlarle.
And he'd have used it if he'd wanted to speak to you.
Lo sapevo che ce l'avrebbe fatta.
I knew he had it in him.
Lei conosceva la tipologia di mansioni che l'avrebbe aspettata?
Did you Know the Kind of work you'd be expected to do?
E ci troveremmo ad essere falsi testimoni di Dio, perché abbiamo testimoniato di Dio che ha risuscitato il Messia, mentre non l'avrebbe risuscitato, se fosse vero che i morti non risorgono.
And we become false witnesses of God, attesting that he raised Christ, whereas he could not raise him if indeed the dead are not raised.
Se il capo degli Strateghi Seneca Crane avesse avuto un po' di cervello, l'avrebbe polverizzata immediatamente.
If that Head Gamemaker, Seneca Crane, had had any brains at all, he would have blown you to bits then and there.
Avevate detto che la pozione l'avrebbe fatta dormire profondamente.
You said the potion would make her sleep like the dead.
E sapevamo che un giorno l'avrebbe capito il mondo intero.
We knew that one day, the whole world would see that.
Chi l'avrebbe detto che uomini non addestrati avrebbero tenuto testa a un simile avversario?
Who'd have known untrained men would do so well against such a considerable adversary?
Il Popolo libero l'avrebbe bollito vivo, ma lasciando che lo uccidessi...
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him...
Se l'aveste portato nel mio laboratorio... la Culla Rigenerativa l'avrebbe fatto in venti minuti.
If you brought him to my lab, the Regeneration Cradle could do this in 20 minutes.
Se non fosse stato per me, ieri l'avrebbe rapita in discoteca e ora ti ritroveresti col cazzo in mano e potresti scordarti la bomba.
If it hadn't been for me last night... she would've kidnapped her at the club... and then you'd be standing here with your dick in your hand... because you'd never find that bomb.
Nessuno di voi l'avrebbe aiutata, vero?
None of you guys were gonna help her, were you?
Se la pallottola avesse colpito poco più in là, l'avrebbe uccisa.
If the bullet had been an inch to the side, it could've killed you.
Gesù infatti sapeva fin dall'inizio chi erano coloro che non credevano e chi era colui che l'avrebbe tradito.
Jesus knew from the beginning the ones who would not believe and the one who would betray him.
Chi l'avrebbe detto, un sacco di vestiti di plastica?
Why would you need this many coats out of plastic?
Il resto del mondo l'avrebbe seguita dato che la paura è l'arma più potente.
And the world would've followed, fear being the most powerful weapon of all.
Come facevi a sapere che me l'avrebbe dato?
How'd you know he would give it to me?
Se non l'avessi fatto io, l'avrebbe fatto lui.
You know, if I didn't do it, he would've done it.
Ho pensato che avrebbe potuto usarlo come cavia, non che l'avrebbe preso.
I thought, "What the hell." Maybe he'd be useful to you, like a gerbil. I never thought you'd pick him.
Lei ne conosce il valore, altrimenti perché l'avrebbe preso?
You know the value of that scroll. Why else would you take it?
John desiderava con tutto il cuore quell'amico vero che potesse chiamare suo, e sapeva che se mai avesse trovato quell'amico, non l'avrebbe mai lasciato andare.
John longed with all his heart for that one, true friend that he could call his own. And he knew that if he ever found that friend, he would never let him go.
Credi che Dio me l'avrebbe donato, se gliel'avessi chiesto?
You know, you think God would have given me cancer if I had asked for it?
Se ci fosse qualche parte della recinzione compromessa, l'avrebbe gia' trovata.
If there was any part of it compromised, he'd have found it by now.
Shane non ce l'avrebbe mai fatta.
Shane could never have done that.
Se avesse cercato un posto dove nascondere quel libro mastro, magari l'avrebbe messo dove pensava che nessuno l'avrebbe cercato.
If he were looking for a place to hide that ledger, maybe he would put it where he thought no one would go looking.
Non credo che Nick l'avrebbe trovata, senza di me.
I don't think Nick could have found it without me.
Non dico che non avrebbe potuto uccidere quelle persone, ma non l'avrebbe fatto in quel modo.
Now, I'm not saying that he couldn't have killed those people at the river, but he wouldn't have.
Dahl: Non credevo ce l'avrebbe fatta.
Didn't actually think he was gonna do it.
Sono parecchi soldi, e tanto l'avrebbe fatto qualcun altro.
You know, the money's good. And anyway, if I don't do it, somebody else will.
Chi l'avrebbe detto che avrei aiutato Frank Moses a entrare clandestinamente nel cuore della Madre Russia?
I never thought I'd be smuggling Frank Moses into the heart of Mother Russia.
e gli ho detto che probabilmente l'avrebbe trovata fuori comunque.
He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway.
Elon Musk recentemente mi ha detto che non si aspettava che Tesla ce l'avrebbe fatta.
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
2.062726020813s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?