Translation of "l'augurio" in English

Translations:

the hope

How to use "l'augurio" in sentences:

Non si trovi in mezzo a te chi immola, facendoli passare per il fuoco, il suo figlio o la sua figlia, né chi esercita la divinazione o il sortilegio o l'augurio o la magia
There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
Venendo da voi, l'augurio suona strano.
That sounds mighty weird coming from you.
L'augurio è che questo proclama apra la strada a molti cambiamenti, che speriamo di realizzare il prima possibile.
And let it be the spirit of this proclamation that this shall be the first of many changes which we hope to bring about as soon as they are possible.
Prima che usciate dal Comune di nostra pertinenza,....desideriamo porgervi il saluto della popolazione....ed esprimervi l'augurio che nella nuova residenza..
Before leaving our communal territory the people wished to offer their regards and express the hope that you will repose in your new residence.
Rinforziamo l'augurio con un bel brindisi.
I'll drink a toast to that with anything in force.
Con l'augurio di molti altri, spero.
With many more to come, I trust.
L'augurio mi pare superfluo ascolta, ronzano come in un alveare.
I didn't need to say it. You can hear them buzzing like in a beehive.
Ci siamo congedati da Kareen Brianon con l'augurio di un futuro luminoso.
We've said good-bye to Kareen Brianon with the hopeful feeling that her future will be a bright one.
Con l'augurio che un giorno possiate dire: "sono stato amato follemente."
May we all in our dotage be proud to say 'l was adored once, too.'
"Con l'augurio di eterna felicità e una buona salute.
Wishing eternal happiness and good health to you.
Significa "prossimo alla corona". L'augurio di salire di grado appena sotto quello del Re.
It means "Next to the Crown", a wish for the highest rank, just below the king.
Con l'augurio che abbiate molti figli sani...... eprocreiateun eredealnostro trono.
May you have many healthy children and produce an heir to our throne.
Con l'augurio di ritrovarci tutti insieme a settembre per la 3 stagione, il Betty Team, il Team con i titoli piu' belli di tutta ItaSA, vi augura di trascorrere un'estate divertente, riposante e molto "fashion"
* * get ready to jump * * don't ever look back, oh, baby * * yes, i'm ready to jump * * just take my hands * * get ready to * * are you ready? *
L'Hotel Hermes vi darà il benvenuto nel vivace Vecchio Porto di Marsiglia, con l'augurio che il vostro soggiorno nella città sia gradevole.
The hotel welcomes you by the bustling Old Port of Marseille and the staff will try their best to make sure you enjoy your stay in the city of Marseille.
Mi è caro, pertanto, rivolgerLe ora, Signor Cardinale, l'augurio di ogni bene e prosperità nel Signore, invocando l'abbondanza della Grazia divina sul suo ministero di mio stretto Collaboratore.
Thus I am anxious to address to you here, Your Eminence, my best wishes for every good and prosperity in the Lord, as I invoke an abundance of divine Graces upon your ministry as my close Collaborator.
L'augurio di chi è parte integrante del progetto, è che questo modo di vedere/gestire la musica e l'arte possa diventarne il futuro, permettendo un accesso alla conoscenza libero e svincolato dalle logiche di mercato, perchè...
The wish and the aim of those taking part at this project is that their vision and management of music and art could be the future, making culture and knowledge free from the market and corporations, because... listen - download - share www.
Bella cartolina con l'augurio di una buona vacanza
Funny postcard with the beginning of holiday
Chissa' perche' augurare a qualcuno una buona giornata diventa offensivo, se l'augurio non avviene il giorno esatto in cui credono e nella lingua che preferiscono.
Somehow, wishing someone a nice day has become offensive if you don't wish them the exact day they believe in in the exact language they prefer.
Era l'augurio di mia sorella che la bambina vivesse con noi.
That was my sister’s wish to have the child live with us.
Il Presidente si è congratulato con il Nord e ha espresso l'augurio che non ci siano più morti dovute alla carenza di cibo.
The President congratulated the North and wished that there would not be any more famine-related deaths.
L'augurio che vi faccio... e' di diventare speranza.
My wish for you is to become hope.
Con l'augurio che un giorno gli si sfilino le teste dal culo.
May their heads one day depart from their asses.
Con l'augurio di rimanere uniti attraverso i secoli, buoni amici, fino alla fine.
May we stand together through the centuries, good friends to the last.
L'augurio di bontà e di amore che ci scambiamo in questi giorni raggiunga tutti gli ambiti del nostro vivere quotidiano.
May the kind and loving good wishes that we exchange in these days reach all the contexts of our daily lives.
È questo l'augurio che desidero rivolgere a voi qui presenti e ai vostri cari in questa prima Udienza generale del 2008.
This is the wish I desire to address to you who are present here and to your loved ones at this first General Audience in 2008.
E' questo l'augurio che formulo con affetto a tutti voi, alle vostre famiglie e a quanti vi sono cari.
This is the wish that I formulate with affection for you, for your families and for all your loved ones.
A tutti l'augurio di un lieto Anno nuovo!
To all my best wishes for a joyful New Year!
Se hai il coraggio, puoi inviare SMS al mattino con l'augurio di una buona giornata.
If you have the courage, you can send SMS in the morning with a wish for a good day.
E da tutta la redazione di Channel 9 News, l'augurio di una buona serata.
And for everyone here at Channel 9 news, have a good night.
Con l'augurio di arrivare a 100 anni.
I wish you that you get 100 years old.
Beh... con l'augurio che non siate figli di Frank.
Well, here's to you not being Frank's.
Beh, che io sappia, l'augurio tradizionale e' "Buon Natale"...
Well, I believe the traditional greeting is "Merry Christmas"-
Con l'augurio di poterVi dare presto nuovamente il benvenuto qui a Capri, Cordiali Saluti
We are delighted to read your positive reply and hope to welcome you soon again.
Non tolleriamo contenuti che esprimano l'augurio, la speranza o il desiderio che morte, malattia o incidenti gravi colpiscano una persona o un gruppo di persone.
We do not tolerate content that wishes, hopes or expresses a desire for death, serious bodily harm or fatal disease against an individual or group of people.
E' questo l'augurio che oggi rivolgo a tutti i credenti, invitandoli ad entrare con impegno nell'Anno Santo ormai vicino.
This is my hope for all believers today, as I invite them to enter the now imminent Holy Year with commitment.
A tutti rivolgo l'augurio di serenità e di pace!
I wish all serenity and peace!
Sono lieto di accogliervi e rivolgo a ciascuno il mio cordiale saluto, che estendo alle vostre gentili consorti, insieme con l'augurio di ogni bene per l'anno da poco iniziato.
I am pleased to receive you and I address to each one my cordial greeting, which I extend to your kind consorts, together with my best wishes for every good for the year that has just begun.
Cari Fratelli e Sorelle, concludo queste mie riflessioni con l'augurio che i lavori della vostra assemblea plenaria portino tanti buoni frutti nella vita della Chiesa.
Dear brothers and sisters, I close these reflections with the hope that the work of your plenary assembly will bear great fruit in the life of the Church.
Erano semi di "Himawari of Fukko" e sono stati piantati anche nelle zone del Giappone colpite dal terremoto del 2011, con l'augurio che le vittime del disastro potessero riacquistare forza e speranza.
The seeds were “Himawari of Fukko” and planted in disaster areas of the Great East Japan Earthquake, too, where wishes were made that disaster victims could regain vigor and hope.
L'augurio di prosperità e di miglioramento continuo della funzionalità al passo con i tempi! SEOBoss
I wish you prosperity and continual improvement of functionality in step with the times! SEOBoss
L'augurio evangelico ci suggerisce un'accorata domanda: sarà all'insegna della pace e di una ritrovata fraternità tra gli uomini e i popoli il secolo che inizia?
The Gospel greeting prompts a heart-felt question: will the new century be one of peace and a renewed sense of brotherhood between individuals and peoples?
Un saluto cordiale, infine, a quanti vivono a Roma, con l'augurio di una serena festa dei Santi Patroni della città.
Lastly, a cordial greting to all who live in Rome, together with the hope that they will have a peaceful feast of the Holy Patrons of this city.
A tutti rinnovo un saluto cordiale con l'augurio di seguire Gesù da vicino, come la Vergine Maria, per vivere in profondità la Settimana Santa, e celebrare in verità la Pasqua ormai vicina.
In Italian: I renew to all a cordial greeting in the hope that you may follow Jesus closely, like the Virgin Mary, to live Holy Week in depth and to celebrate in truth Easter, which is now at hand.
Andiamo in diretta con Caracas per sentire l'augurio del Maestro Abreu al Premio TED.
We are going live to Caracas to hear Maestro Abreu's TED Prize wish.
2.4750890731812s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?