Ha la vaga sensazione che l'amministratrice dell'ospedale si vesta come una sgualdrina?
You have the vague sense that the hospital administrator dresses like a trollop?
L'amministratrice non ha notato nessuno con un comportamento aggressivo fino ad ora.
The administrator hasn't noticed anyone new displaying aggressive behavior.
Ora sono l'amministratrice da sette anni.
I've been the administrator for seven years now.
Ho fatto un controllo con l'amministratrice dell'ospedale.
I did a follow-up with the hospital admin.
Beh, sono l'amministratrice delle belle arti, o una cosa del genere.
Well, I'm the fine arts administrator or something.
Tu sei l'amministratrice, non puoi dirci nulla?
You're the manager. Is there anything you can tell us?
La banca ha chiamato me perché ero l'amministratrice fiduciaria del conto. Hanno detto che i pagamenti indirizzati a questa donna... sono cessati con la morte di papà. E volevano sapere se... volessi continuare a pagarla.
The bank called me because I was a trustee on the account... and they said that there were payments going to some woman... that stopped when dad died, and they wanted to know if I wanted to continue paying her.
Diana Stockman e' l'amministratrice di enorme successo di un'azienda plurimiliardaria.
Diana Stockman is a wildly successful CEO of a multibillion-dollar corporation.
Sii l'amministratrice della tua stessa vita, Gretch.
Be the CEO of your own life, Gretch.
Stai per incontrare la donna che ha rotto il vertice del business dominato dagli uomini per diventare l'amministratrice di una delle migliori 500 aziende esistenti.
Ooh, Edie, this is a special day. You are about to meet a woman who broke the glass ceiling in the male-dominated business world to become the CEO of a Fortune 500 company:
L'amministratrice delegata della Ejetto Technologies, Ginny Bretton...
CEO of Ejetto Technologies, Ginny Bretton...
Ejetto e l'amministratrice Ginny Bretton sono proprio nei casini!
Technology on trial... How are you?
Noi viviamo qui senza pagare l'affitto perche' sono l'amministratrice.
We live here rent free 'cause I'm the building manager.
E una volta, lei mi ha detto che dovevo smettere di fare l'amministratrice e iniziare a fare il chirurgo.
And you once told me that I should stop being an administrator and start being a surgeon.
Facciamogli capire che l'amministratrice del reparto neonatale e' un po' imbrogliona.
Let them know that their Neonatal administrator is a bit of a grifter.
E' poco piu' di anno che sono l'amministratrice qui.
I've only been the super for... just over a year.
Ha appena chiamato l'amministratrice dell'istituto psichiatrico di Seattle.
What's going on? The chief administrator at Seattle Pacific Psychiatric just called.
E' l'amministratrice di condominio, magari sta sistemando qualcosa li' dentro.
She's the building manager. Maybe she's fixing something in there.
Sono andato all'appartamento, ma l'amministratrice non mi ha lasciato entrare.
I went by the apartment, but the building manager wouldn't let me in.
Mariana, lei e' la signora Goodwin, l'amministratrice dell'ospedale. E lei e' Yolanda Cruz di "Dono di Speranza".
Mariana, this is Ms. Goodwin, our hospital administrator, and Yolanda Cruz from Gift of Hope.
Stamattina mi ha chiamato l'amministratrice del palazzo.
It's early even for your standards. I got a call this morning from the manager of your building.
Sua madre e' l'amministratrice del palazzo?
Now, your mother is the building manager?
Beh, come certo saprai, nei mesi passati sono stata l'amministratrice dell'ufficio da appena prima che arrivaste voi.
Well, as I'm sure you know for the past few months, I've been the office administrator, since right before you guys took over.
Speravo di parlare con l'amministratrice dell'ufficio di un piccolo problema di amministrazione dell'ufficio.
I was hoping to talk to the office administrator about a little office administration problem.
Non c'e' niente che dica che tu sei l'amministratrice dell'ufficio.
There is nothing that says that you're office administrator.
Ryan usa la stampante a colori per la sua compagnia, e visto che sei l'amministratrice...
Ryan has been using the color printer for his business a lot, and as office administrator...
Ora sono l'amministratrice dell'ufficio. Quindi in pratica mi pagano per essere a capo del Comitato Organizzazione Feste.
I'm the office administrator now, which means I'm basically being paid to be head of the party planning committee.
L'amministratrice mi ha chiamato poco fa, preoccupata di questa ragazza, Lisbeth.
I got a call from our archives manager. She was very perturbed with this girl Lisbeth.
Signore, l'amministratrice delegata e' qui per vederla.
Sir, the C.E.O. is here to see you.
Ho anche incontrato Jill, l'amministratrice dell'ospedale e l'ho aiutata a far partire un ospedale gratuito per la gente del posto.
I also met Jill, the hospital administrator, and helped her start a free clinic for the locals out here.
E' l'amministratrice di una rete di programmi di servizi sociali presenti in tutta DC.
She's chief administrator of a whole host of social service programs throughout DC.
E' l'amministratrice di un sito che recensisce hotel e ristoranti.
The story is, she's the CEO of an online hotel and restaurant guide.
Mi sta chiedendo di tradire suor Jude... che e' l'amministratrice di questo casa di cura.
You're asking me to betray Sister Jude... who is the administrator of this sanitarium.
Salve, sono Jane, l'amministratrice del palazzo.
I'm... I'm Jane, the building manager. Hi.
L'Amministratrice porta con se una considerabile influenza e potere.
The Administrator wields considerable influence and power.
Il riscontro del pubblico è stato eccezionale", ha dichiarato l'amministratrice di ARBURG Juliane Hehl.
The response to it has been excellent", summarizes Juliane Hehl, Managing Partner at ARBURG.
Diventammo amici, io diventai l'amministratrice dei loro beni e della loro salute, ma soprattutto, divenni la persona incaricata di gestire il modo in cui sarebbero arrivati alla fine della loro vita.
As we became friends, I became their trustee and their medical advocate, but more importantly, I became the person who managed their end-of-life experiences.
In un'azienda tecnologica di Londra, la Verve, l'amministratrice delegata misurava tutto ciò che si muoveva, ma non riusciva a trovare nulla che facesse la differenza nella produttività dell'azienda.
At a London tech company, Verve, the CEO measures just about everything that moves, but she couldn't find anything that made any difference to the company's productivity.
2.933296918869s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?