Translation of "kosovare" in English

Translations:

kosovo

How to use "kosovare" in sentences:

Prima di tutto, è la garanzia che le forze di sicurezza kosovare non possono mai entrare nel nord e tentare di imporre la propria volontà con la forza, ha sottolineato Ivanovic.
It is first and foremost the guarantee that the Kosovo Security Forces cannot come to the north whenever they feel like and attempt the enforcement of their legal order of some sort, ” underlined Ivanovic.
L'accordo prevede anche l'adeguamento dell'apparato giudiziario e della polizia serba alle strutture statali kosovare.
Also the Serb judiciary and police are to be integrated with the Kosovo state structures.
Contatteremo il tuo debitore kosovare per richiedere il pagamento.
We will contact your Kosovar debtor to demand payment.
La tua azienda ha un cliente kosovare che non paga la tua fattura?
Does your company have a Kosovar customer who is not paying your invoice?
Durante la fase giudiziale, coinvolgiamo la Corte per far pagare il tuo debitore kosovare.
During the judicial phase, we do involve the Court in order to make your Icelandic debtor pay.
L’obbligo di Belgrado è di assicurare la democrazia, elezioni oneste e sicure nel Kosovo settentrionale, assieme alle istituzioni kosovare, e la votazione valida sul territorio della Serbia centrale”, ha dichiarato Janjic.
Belgrade’s obligation is to ensure democratic, fair and safe elections in northern Kosovo, together with Kosovo's institutions and the fair vote in central Serbia, " says Janjic.
In un altro filmato due albanesi con giubotti di protezione parlano che le istituzioni kosovare, l’Eulex e la Kfor non sono in grado di proteggere gli albanesi del nord del Kosovo dalla pulizia etnica dei serbi.
Another video features two men in bullet-proof vests, armed with rifles and bombs, speaking about the inability of Kosovo institutions, EULEX and KFOR to protect the Albanians in northern Kosmet from the alleged ethnic cleansing.
L’Associazione delle municipalità kosovare si incaricherà di diffondere le buone pratiche e quanto appreso tra i propri membri.
The AKM will disseminate good practices and learning among its members.
Stando a un rapporto del 2015Link esterno della Banca mondiale, numerose aziende kosovare ritengono che una forza lavoro non sufficientemente istruita rappresenti «un importante ostacolo alla loro attività.
According to the World Bank country snapshot reportexternal link of 2015, many Kosovo firms feel that an inadequately educated workforce is a “major constraint” to their business.
Gli avvocati di recupero crediti hanno più potere di fare pressione sul tuo debitore kosovare rispetto a un’agenzia di recupero crediti o un ufficiale giudiziario.
Debt recovery lawyers have more power to put pressure on your Icelandic debtor than a debt recovery agency or bailiff.
Le autorità kosovare, tuttavia, continuano a condizionare il proseguimento del dialogo.
Pristina is conditioning the continuation of dialogue.
Mondiali femminili - Kosovare Asllani – UEFA.com
Women's World Cup - Kosovare Asllani – UEFA.com
Lui ha ricordato che alcuni anni fa, le autorità kosovare avevano evidenziato che i serbi devono restare in Kosovo e riceveranno un’ampia autonomia, e che adesso questo è inaccettabile per loro.
He stressed that, several years before, the authorities in Pristina themselves proposed a wide autonomy for Kosmet Serbia, that the South Tyrol model was mentioned, and that now such a thing is unacceptable for them.
In tale ambito, le famiglie delle vittime serbe e kosovare si sono unite per spingere le autorità locali e internazionali a superare i blocchi e la cattiva volontà politica.
On the eve of the conference, families of Serb and Kosovar victims together urged local and international authorities to rise above obstacles and lack of political will.
Questo è importante, perché dall’anno 2008 nessun giudice e procuratore serbo lavorava nelle istituzioni kosovare.
According to him, this is important because as of 2008, there were no Serb judges and prosecutors in the provincial institutions.
Pur non simpatizzando con i metodi populisti di Kurti e dei suoi, Besa critica la connivenza della comunità internazionale con le élite kosovare.
While she does not sympathise with the populist methods of Kurti and his followers, Besa is also critical of the international community’s collusion with Kosovo’s elite.
La popolazione, quasi esclusivamente di etnia e lingua albanese (a parte piccole minoranze greche e kosovare), ammonta a 3.204.284 di abitanti.
The population of 3, 204, 284 is almost exclusively of Albanian ethnicity and language (except for a small minority of Greeks and Kosovans).
“Per la Serbia è inaccettabile che l’Unione sia definita applicando le leggi kosovare.
It is unaccaptable for Serbia that the union should be defined by Kosovo laws.
Gli albanesi devono accettare il fatto che non saranno processate le istituzioni kosovare, ma bensì le persone che sono responsabili di crimini commessi contro 3.500 serbi.
He told Radio KiM in Caglavica that Albanians should understand that it is not Kosovo institutions that would be tried, but those responsible for the crimes committed against 3, 500 Serbs.
Le elezioni kosovare si tennero il 17 novembre 2007.
Kosovo elections were held on 17 November 2007.
Alla domanda se i serbi dovrebbero tornare nelle istituzioni kosovare, il premier ha detto alla Radio-televisione di Serbia (RTS) che ciò non sarebbe un problema se gli albanesi adempissero tutti i requisiti di coalizione.
Asked if Serbs should return to Kosovo institutions, the PM said that would not represent a problem if Kosovo Albanians should fulfill their coalition terms.
In casi specifici, faremo anche una conversazione faccia a faccia con il tuo debitore kosovare.
In specific cases, we will also engage in a face-to-face conversation with your Scottish debtor.
L’abolizione dell’indipendenza supervisionata rappresenta un vantaggio alle autorità kosovare nella realizzazione dei loro obiettivi politici.
Ending the supervised independence is a boost to Kosovo authorities in realizing their political goals.
Per quanto riguarda la lotta alla corruzione, né le autorità kosovare né la missione Ue hanno brillato per efficacia.
As for the fight against corruption, neither the Kosovar authorities nor the EU mission shine in this domain.
Durante l’incontro dietro le porte chiuse Biden ha criticato le autorità kosovare a causa della recente serie di attacchi contro le chiese e monasteri serbi in Kosovo.
According to the findings of TANJUG, the meeting with Biden was closed for media, and the US Vice President has criticized the recent attacks on Orthodox churches and monasteries in Kosmet.
Annidata tra colline verdeggianti, l'antica città capoluogo, cristallizza ancora le tensioni tra le comunità serbe e kosovare.
Nestled in verdant hills, the former urban enclave of Mitrovica always crystallises tensions between Serbian and Kosovar communities.
Lo Stato ha fatto un passo in avanti nell’accesso al problema kosovaro e si è messa a negoziare con i principali rappresentanti temporanei delle istituzioni kosovare – quello era il primo passo.
When the ruling structures in Serbia made the breakthrough in the approach to the Kosovo problem and sat behind the negotiating table with highest representatives of the provisional institutions in Pristina, it was the first step.
Nonostante l’adozione di tale proposta come trattato di pace sia naufragata, gran parte delle relative disposizioni furono in seguito approvate, dopo la dichiarazione unilaterale di indipendenza da parte delle istituzioni kosovare nel 2008.
Although the adoption of the proposal as a peace treaty failed, most of the provisions were later adopted, after Kosovo institutions unilaterally declared independence in 2008.
Fino a ieri sera a mezzanotte, la partecipazione alle elezioni amministrative kosovare del 3 novembre è stata confermata da 105 soggetti politici, di cui 33 partiti, 2 coalizioni, 53 iniziative civili e 15 candidati indipendenti.
By September 4, participation in Kosovo's local elections, to be held on November 3, has been confirmed by 105 political entities, of which 33 political parties, two coalitions, 53 civil initiatives, and 15 independent candidates.
Anche se alla fine è stato deciso di separare “la questione kosovare” come un argomento a parte, nella linea finale la questione, cioè le trattative con Pristina saranno l’ombra sempre presente durante l’intero processo negoziante, ritiene Vukadinovic.
Although in the end it was decided for the "Kosovo issue" to be a separate entity, this issue, i.e. the talks with Pristina will ultimately cast a shadow over the entire negotiation process, said Vukadinovic.
Gli intenditori nelle circostanze kosovare evidenziano che la ragione è che con il rafforzamento dell’Unione, il loro ruolo sarà marginalizzato.
Those who know Kosmet circumstances well attribute this attitude to the fact that, with the strengthening of union of Serb municipalities, their role will become marginal.
Per le aziende kosovare, visitare le fiere commerciali in Europa è troppo costoso e le restrizioni sui visti rendono i viaggi all’estero ancor più difficili.
Visiting European trade fairs is prohibitively expensive for them, and visa restrictions make travelling difficult.
Kosovare Asllani attende impaziente che la sua Svezia ospiti UEFA Women's EURO 2013, ma prima deve pensare alla Coppa del Mondo FIFA femminile della prossima estate.
Kosovare Asllani cannot wait for Sweden to stage UEFA Women's EURO 2013 – but first has the little matter of next summer's FIFA Women's World Cup to attend to.
Đurić: I serbi non tornano nelle istituzioni kosovare
Read more Djuric: Serbs will not return to Kosovo institutions
Per informazioni sull’ingresso in Kosovo sono competenti le rappresentanze kosovare in Svizzera
The Kosovar representations in Switzerland are responsible for providing information on travelling to Kosovo
Egli ha sottolineato che nell’accordo sulla libertà di movimento scrive che entrambe le parti faranno il loro meglio per dare la possibilità ai cittadini che vivono in Kosovo di avere le targhe kosovare e serbe.
He has emphasized that the agreement on the freedom of move reads that both sides will do everything they can to allow the citizens in Kosmet use either KS or RKS plates.
Suggerimenti quando il tuo cliente kosovare non paga:
Suggestions when your Kosovar customer is not paying:
Nella sua ordinaria relazione trimestrale Ban ha invitato le autorità kosovare a intensificare il processo della formazione della corte speciale per crimini di guerra.
In his regular quarterly report on UNMIK, Ban called on Kosovo authorities to set up a special court for war crimes immediately and increase efforts to reach firm consensus on that issue.
“Accolgo con grande favore l'avvio dello studio di fattibilità sul processo di integrazione del Kosovo e auspico che questo fornisca un nuovo impeto alle autorità kosovare per accelerare il processo di riforma”.
Kosovo “I strongly welcome the launch of the feasibility study on Kosovo’s integration process and hope it provides an impetus for the Kosovan authorities to accelerate the reform process.”
Sono stati altrettanto criticati quelli che hanno il potere di fare qualcosa per tutelare la propria lingua, rappresentanti serbi nelle istituzioni kosovare che, secondo la valutazione generale non fanno quasi nulla per bloccare questo trend negativo.
Serb representatives in Kosovo institutions, who could do the most to protect their language and, according to the general consensus, who do almost nothing to stop the negative trends, have been criticized as well.
Vucic ha dichiarato che la Serbia apprezza molto il contributo della NATO e della KFOR nella creazione di un ambiente pacifico in Kosovo, però ritiene inaccettabile il ruolo della KFOR nella formazione e addestramento delle forze di sicurezza kosovare.
Vucic said Serbia appreciates the contribution of NATO and KFOR in creating a peaceful environment in Kosovo and he deems KFOR’s role in the formation and training of the Kosovo Security Force unacceptable.
Il Governo serbo e i rappresentanti dei serbi nelle istituzioni kosovare condividono il parere che Jablanovic non ha fatto niente di male e che egli non è responsabile dell’aumento delle tensioni in Kosovo.
He pointed out that the Serbian Government, as well as all the representatives of the Serbs in the provincial institutions, believe that Jablanovic has done nothing wrong and do not feel responsible for intensification of tensions in the province.
Nella grande comunità di videochat Webcams.com, EuroLive, Privates in diretta e Cams.com si può anche fare la conoscenza con le ragazze kosovare, di solito vive all'estero.
In the large videochat community Webcams.com, EuroLive, Live Privates and Cams.com you can also get acquainted with Kosovar girls, usually living abroad.
Le città kosovare con collegamenti autobus con Krško e Otočec.
Kosovan cities with coach connections to Krško and Otočec:
La DSC sostiene inoltre l’Associazione delle municipalità kosovare (AKM) che difende gli interessi delle autorità municipali presso lo Stato centrale.
The SDC also supports the Association of Kosovo Municipalities (AKM), which defends the interests of municipalities with regard to central government.
Drenica, la provincia più danneggiata dalla guerra, la più anti-serba e anche la più povera d'Europa ha giocato un ruolo centrale nelle ultime elezioni kosovare.
The province was the most hit by the war, is the most anti-Serb and is one of the poorest in Europe.
E finché i colloqui sulla piattaforma in Serbia durano ancora, è importante sapere che anche le autorità kosovare hanno una piattaforma.
While the talks on the platform are still ongoing in Serbia, it is important to keep in mind that the Kosovo leadership has its own platform.
La Lista serba ha informato Mustafa che i suoi rappresentanti a partire dal 27 aprile parteciperanno di nuovo alle attivita’ delle istituzioni kosovare, ha comunicato il gabinetto del premier kosovaro.
The “Srpska” has notified Mustafa that its representatives will actively return to the Kosovo institutions on Monday, April 27, it has been announced from the cabined of the Kosovo prime minister.
Parlando dei risultati delle trattative di Bruxelles con Priština, Vučić ha accusato le autorità kosovare di tentare con i trucchi di modificare le intese raggiunte, indicando l’esempio dell’accordo sulle corti nel nord del Kosovo.
Speaking of results of the Brussels negotiations with Pristina, Vucic accused Kosovo authorities that they are trying to change the agreements that have been reached stating as an example the agreement on courts in the north of Kosovo.
Le istituzioni kosovare sono state messe in piedi dall'esterno e non da elezioni democratiche.
Kosovar institutions were set up with the agreement of the international community and not through democratic elections.
1.5137720108032s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?