Il 31 marzo il Consiglio direttivo ha accolto con favore le misure annunciate dalle autorità irlandesi intese a rafforzare il sistema bancario del paese.
On 31 March 2011 the Governing Council welcomed the measures announced by the Irish authorities to strengthen the Irish banking system.
La Commissione europea ha lanciato una consultazione pubblica su possibili ulteriori modifiche della direttiva sui requisiti patrimoniali (CRD) intese a rafforzare la robustezza del settore bancario e del sistema finanziario nel suo insieme.
The European Commission has launched a public consultation on further possible changes to the Capital Requirements Directive (CRD) aimed at strengthening the resilience of the banking sector and the financial system as a whole.
La fase di follow-up per un evento aziendale potrebbe includere le attività intese a rafforzare le squadre formate, come:
Your follow-up phase for a corporate event could include activities designed to strengthen the teams formed, such as:
La Commissione europea si appresta ad attuare ulteriori iniziative intese a rafforzare la cooperazione tra gli Stati del Mediterraneo, al fine di garantire la piena riuscita del piano di ricostituzione del tonno rosso.
The European Commission is also launching actions aimed at bolstering cooperation between Mediterranean States to ensure the success of the bluefin tuna recovery plan. 2009 Control and Inspection Campaign
i progressi nell'attuazione delle azioni intese a rafforzare la capacità delle autorità degli Stati membri e dei beneficiari di amministrare e utilizzare i fondi;
progress in the implementation of actions to reinforce the capacity of authorities and beneficiaries to administer and to use the ERDF;
A titolo della presente azione possono essere sostenute attività intese a rafforzare l'implicazione attiva dei giovani nei progetti di mobilità di gruppo.
These projects and activities encourage the active participation of young people in the life of their local, regional or national community or at international level.
Interprete e commentatore delle politiche sociali o delle iniziative intese a rafforzare la sicurezza nazionale e internazionale.
Interpreter and reporter of social policies or initiatives intended to strengthen national and international security. ENTRY REQUIREMENTS
Tali proposte sono intese a rafforzare la vigilanza prudenziale delle singole istituzioni finanziarie e del sistema nel suo complesso.
The objective of these proposals is to heighten the prudential supervision of individual financial institutions as well as the financial system as a whole.
I fondi contribuiscono a sviluppare e portare avanti le azioni dell'Unione intese a rafforzare la coesione economica, sociale e territoriale al suo interno, conformemente all'articolo 174 TFUE.
The Fund will be linked to EU economic, social and territorial cohesion policies and will be funded solely by the ESF. II. Critical review of the Commission proposal
L’Italia sostiene in ambito multilaterale le iniziative intese a rafforzare la promozione dell’educazione ai diritti umani.
Italy supports multilateral initiatives aimed at strengthening the promotion of human rights education.
Essa introduce altresì disposizioni intese a rafforzare la prevenzione di tali reati e la protezione delle vittime.
It also introduces provisions to strengthen the prevention of those crimes and the protection of the victims thereof.
La Bank of Japan (BOJ) sembra avviata ad accelerare il ritmo dell’allentamento monetario con l’introduzione nei prossimi mesi di ulteriori misure intese a rafforzare la politica monetaria accomodante.
The Bank of Japan (BOJ) appears likely to accelerate the pace of monetary easing with further measures to amplify accommodative monetary policy in the coming months.
Anche le proposte avanzate in altri settori di regolamentazione che figurano all'ordine del giorno di Doha ed intese a rafforzare la trasparenza e la prevedibilità dei sistemi multilaterali incrementeranno, se attuate, il livello d'integrità.
Its proposals in other rule making areas of the WTO Doha agenda to improve the transparency and predictability of the multilateral systems will, if implemented, also improve levels of integrity.
Per questo motivo oggi abbiamo presentato delle proposte intese a rafforzare le oltre 8 000 banche che operano in Europa.
That's why today, we have brought forward proposals to make the more than 8, 000 banks that are active in Europe stronger.
Tali disposizioni sono inoltre intese a rafforzare la certezza del diritto nellʼistituzione e nel funzionamento dei comitati aziendali europei.
These provisions also aim to strengthen legal certainty for the establishment and functioning of European Works Councils.
vista la comunicazione della Commissione, del 5 luglio 2016, su ulteriori misure intese a rafforzare la trasparenza e la lotta contro l'evasione e l'elusione fiscali (COM(2016)0451),
having regard to the Commission communication of 5 July 2016 on further measures to enhance transparency and the fight against tax evasion and avoidance (COM(2016)0451),
Il 1º gennaio 2010 entrerà in vigore un nuovo pacchetto di norme rigorose intese a rafforzare il regime di controllo previsto dalla politica comune della pesca dell'Unione europea.
On 1 January 2010, a set of new, strong rules will enter into force to bolster the control system of the European Union's Common Fisheries Policy.
L’Assemblea ha formulato una serie di raccomandazioni rivolte agli Stati membri, all’Unione europea e al Comitato dei Ministri intese a rafforzare la lotta internazionale contro il riciclaggio di denaro, la criminalità organizzata e la corruzione.
The Assembly makes a series of recommendations to member States, to the European Union and to the Committee of Ministers intended to reinforce the international fight against money laundering, organised crime and corruption.
La politica e i programmi di sviluppo rurale sono oggetto di valutazioni ex ante, intermedie ed ex post, intese a rafforzare la qualità, l’efficienza e l’efficacia dell’attuazione dei programmi di sviluppo rurale.
The rural development policy and its programmes are evaluated ex ante, mid-term and ex post. These evaluations aim to improve the quality, efficiency and effectiveness of the implementation of rural development programmes.
Per questo motivo, entro la fine dell'anno, la Commissione presenterà iniziative intese a rafforzare il ruolo internazionale dell'euro.
This is why, before the end of the year, the Commission will present initiatives to strengthen the international role of the euro.
Anticipando l’entrata in vigore delle disposizioni intese a rafforzare il diritto costituzionale alla privacy e alla protezione dei dati nell’Unione europea;
Anticipating the entry into force of provisions strengthening the Constitutional rights to privacy and data protection in the European Union;
b) i progressi nell'attuazione delle azioni intese a rafforzare la capacità delle autorità degli Stati membri e dei beneficiari di amministrare e utilizzare i fondi;
(b) progress in the implementation of actions to reinforce the capacity of Member State authorities and beneficiaries to administer and use the Funds;
La Romania ha tra l'altro avviato importanti riforme nel settore dell'amministrazione pubblica, della lotta contro la corruzione e del sistema giudiziario, intese a rafforzare la democrazia e il primato del diritto.
Romania has launched major reforms in the fields of public administration, the fight against corruption, and the judicial system, which are intended to strengthen democracy and the rule of law.
Si prevedono successive comunicazioni intese a rafforzare ulteriormente il sostegno finanziario dell’UE.
Further announcements are also expected to strengthen further the EU's financial support.
Il 2 aprile il Consiglio direttivo ha adottato un parere sulle nuove misure intese a rafforzare la stabilità finanziaria (CON/2009/32) richiesto dal ministero delle finanze lituano.
On 9 February 2009, at the request of the Latvian Ministry of Finance, the Governing Council adopted an Opinion on compensation paid by the State in the context of bank takeovers (CON/2009/11).
Le modifiche proposte sono intese a rafforzare il ruolo dei gestori dell'infrastruttura - ossia i responsabili della gestione delle linee ferroviarie - garantendone la totale indipendenza operativa e finanziaria rispetto agli operatori ferroviari.
A structure that delivers The proposed changes would strengthen the role of infrastructure managers - the people responsible for running tracks - ensuring they have complete operational and financial independence from train operators.
Iniziative di riforma intese a rafforzare la democrazia, lo stato di diritto e il buon governo in Ucraina.
Reform efforts aimed at strengthening democracy, the rule of law and good governance in Ukraine.
Essa introduce altresì disposizioni intese a rafforzare la prevenzione di tali reati e la protezione delle vittime. Articolo 2 Definizioni
It also introduces common provisions, taking into account the gender perspective, to strengthen the prevention of this crime and the protection of the victims thereof.
Questa settimana la BCE ha adottato nuove misure intese a rafforzare la propria politica monetaria per opporsi ai recenti venti contrari.
This week the ECB adopted new measures to reinforce its monetary policy in the face of recent headwinds.
0.94331789016724s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?