Devo intervenire per precisare che a lei non servirebbero affatto, semmai agli altri.
I would have to interject to say that it would not be helpful to you, but to somebody else.
Dovevamo intervenire per deviare quel frammento di stella.
We had to respond to the threat of the core fragment.
Ma poi il governatore ha autorizzato 2.500 militari, militari dello stato, a intervenire per riprendersi la prigione.
But then the governor authorised 2, 500 troops, state troopers, to go back in, take it back.
L'FBI è stata fatta intervenire per condurre un'indagine ma dov'è iI loro rapporto?
Now, the fbi was brought in to do an investigation but where is their report?
Allora, perché dovrei intervenire per cambiare la linea del tempo?
So, why would you want to tamper with such a rosy timeline?
Dovesse esserci una reazione, siamo pronti a intervenire per accertarci che le sue vie respiratorie rimangano libere e il cuore continui a battere.
If you have a reaction, we're ready to do whatever's necessary to ensure your airway stays open and your heart keeps beating.
E' scoppiato un litigio al mercato quando le scorte sono diminuite, i miei uomini e io siamo dovuti intervenire per ristabilire l'ordine.
A fight broke out in the marketplace when supplies ran low, and my men and I had to move in to restore order.
Starai alla mia destra, quando ti guardero' saprai che dovrai intervenire per fare le suture che abbiamo provato.
You'll stand on my right side, I'll look at you, and you'll know to slide in to do the sutures we've practiced.
Ogni tanto devo intervenire per colmare le lacune di quei pagliacci.
Uh, we're gonna drop in periodically... and just, uh, fill in the gaps for those clowns.
Il fatto e' che gli uomini come me devono intervenire per sistemare casini come questo.
The point is, men like me have to step in and clean up messes like this.
Quando bisogna intervenire per il bene di tutti.
When to intervene, for humanity's sake.
Esso esamina il modo in cui l'UE e gli Stati membri possono intervenire per affrontare le principali sfide cui sono confrontati i nostri sistemi pensionistici.
It looks at how the EU and the Member States can work to tackle the major challenges that confront our pension systems.
Sì, il governo dovrebbe intervenire per sostenere la ripresa.
Yes, the government should intervene to boost a...
L'82% degli europei crede che sia urgente intervenire per eliminare la disparità retributiva fra uomini e donne.
82% of Europeans think that urgent action should be taken to tackle the gender pay gap.
Dato che l’Austria non ha ancora abrogato le restrizioni in questione nei due Stati federati, la Commissione le chiede, con parere motivato, di intervenire per conformarsi pienamente alle norme UE.
As Austria has not yet repealed these restrictions in the two provinces concerned, the Commission asks Austria, in the form of a reasoned opinion, to take action to fully comply with EU rules.
In una certa misura, i governi possono intervenire per correggere i difetti del mercato.
To some extent governments can take steps to correct market failures.
Le emissioni di carbonio non c'entrano e non possiamo più intervenire per rimediare alla situazione?
That carbon emissions are a red herring... and that we're past the point of no return no matter what remedial actions we take?
Ma se inizia a rapire ragazze, devo intervenire per forza.
I just get involved when you start kidnapping young women.
Se lei o Sameen o chiunque altro cerchi di intervenire per questi numeri, vi ritroverete morti di sicuro.
If you or Sameen or anyone else attempt to intervene with these numbers, you will surely find yourselves dead.
Devo incassare il colpo, come hai fatto tu... fare un attimo la parte del cattivo e intervenire per dirti... che questa non e' una buona idea.
I need to take the hit like you did and... and be the bad guy for a minute and step in to say that this is not a good idea.
Ma poi toccava a me intervenire per finirli.
But I was the one who had to step in and finish them.
Sara', ma a ben pensarci... non e' la fine del mondo se non riesce a intervenire per tempo.
Yeah. Then again, if he doesn't get it in time, maybe it's not the end of the world.
Un altro tizio doveva intervenire per finirlo.
Another chap had to step in to finish him off.
A meno che il signor Rampton non voglia intervenire per difendere...
Unless Mr. Rampton wishes to say something to repair the damage...
È indispensabile intervenire per ripristinare condizioni favorevoli per gli investimenti e la crescita sostenibile: questo significa tra l'altro trovare nuovi modi per indirizzare fondi verso gli investimenti a lungo termine.
It is essential to act to restore the conditions for sustainable growth and investment and in part that means finding new ways to channel funds to long-term investment.
Sono un amico del testimone che sta per intervenire per tenerla dietro le sbarre.
I'm a friend of the witness that's about to step in To keep you behind bars.
La mamma e' dovuta intervenire per fermarla, e ora...
Mom had to step in and stop him, and now...
E vedremo per quanto tempo dovra' durare ancora, perche' mi sto stancando di dover intervenire per lei.
And we'll see how long that lasts because I'm getting tired of having to step in for her.
Ma vengo per chiederti di intervenire, per salvare la vita di un brav'uomo in pericolo mortale.
But I come to ask you to intervene, save the life of a good man in mortal danger.
Sarà rafforzata anche la capacità della Commissione di intervenire per garantire l'effettiva attuazione ed esecuzione delle norme della PCP da parte degli Stati membri.
The capacity of the Commission to intervene to ensure that the rules of the CFP are being effectively implemented and enforced by the Member States will also be strengthened.
Ai fini di un trasporto merci efficiente, soprattutto quello transfrontaliero, bisogna intervenire per aprire il mercato.
An efficient freight sector, especially across borders, requires action to open up the market.
Il piano indica anche sei ambiti chiave in cui occorre intervenire per creare un ambiente favorevole alla crescita e alla prosperità delle imprese:
The plan also covers six key areas where action is needed to create an environment in which entrepreneurs can flourish and grow:
La Commissione europea ha pertanto deciso di intervenire per favorire lo sviluppo di una nuova generazione di veicoli che consumano meno energia e producono meno emissioni inquinanti.
Consequently, the European Commission has decided to promote the development of a new generation of vehicles which consume less energy and generate fewer pollutant emissions.
"Dobbiamo intervenire per cambiare la mentalità nel settore sanitario in tempo brevi.
"We need to change the mentality in the healthcare sector rapidly.
In data odierna la Commissione ha chiesto all'Italia di intervenire per assicurare la piena conformità alle norme dell'UE sui diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario.
The Commission has formally requested Romania to ensure full compliance with EU rules on security of gas supply.
Il Presidente della BCE Mario Draghi ha dichiarato: “Continuiamo a operare in stretta collaborazione con la Bank of Greece e sosteniamo con forza l’impegno degli Stati membri a intervenire per affrontare le fragilità delle economie dell’area dell’euro.”
Mario Draghi, ECB President, said: “We continue to work closely with the Bank of Greece and we strongly endorse the commitment of Member States in pledging to take action to address the fragilities of euro area economies.”
Le relazioni sottolineano la necessità di intervenire per evitare il degrado in atto dei suoli europei.
The reports underline the need for action to prevent the ongoing deterioration of Europe's soils.
Per sfruttare appieno il potenziale di investimento dell’Europa è essenziale anche intervenire per rafforzare ulteriormente il mercato unico dei beni e dei servizi.
Initiatives to further reinforce the Single Market in goods and services are also vital to unlocking the full potential of investment in Europe.
Sebbene la maggior parte dei cittadini ritenga che sia il proprio governo nazionale a dover intervenire per primo, il 74% si attende anche che l'UE svolga un ruolo importante.
While most people consider their national government as primarily responsible, 74% also expect the EU to play an important role.
Gli organi giurisdizionali degli Stati membri, guidati dalla Corte di giustizia, possono intervenire per garantire il rispetto della Carta da parte degli Stati membri solo quando questi ultimi applicano il diritto dell’Unione.
Judges in the Member States, under the guidance of the Court of Justice, have the power to ensure that the Charter is respected by the Member States only when they are implementing EU law.
Con tali meccanismi l’UE ha la capacità di intervenire per difendere l’euro, anche negli scenari più difficili.
With such mechanisms, the EU has the capacity to act to defend the euro, even in the most stressed scenarios.
Quando disponiamo di prove che alcuni vettori aerei non operano in modo sicuro all’interno o all’esterno dell’Unione europea, dobbiamo intervenire per eliminare ogni tipo di rischio per la sicurezza.”
Where we have evidence inside or outside the European Union that air carriers are not performing safe operations we must act to exclude any risks to safety."
Che succederebbe se le tecnologie potessero intervenire per turbare l'equilibrio di certi tipi di relazione?
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
Che succederebbe se le tecnologie potessero intervenire per aiutarmi a trovare la persona di cui ho bisogno proprio adesso?
What if technologies could intervene to help me find the person that I need right now?
Lo stato del Michigan fu costretto a prendere atto del problema e a intervenire per risolverlo.
And the state of Michigan was forced to acknowledge the problem and take steps to correct it.
Quindi a volte dobbiamo intervenire per assicurarci che la competizione funzioni come dovrebbe.
So there are times when we need to step in to make sure that competition works the way it should.
Quali sono le esperienze legate alla crescita in una famiglia povera su cui intervenire per sviluppare il cervello dei bambini e la loro capacità di apprendimento?
What particular experiences are associated with growing up in poverty and might be able to be targeted to promote brain development and learning outcomes for kids?
Era come essere un fotografo di guerra che assiste a eventi terribili senza intervenire per evitarli.
I felt like a war photographer who takes pictures of terrible events, but doesn't intervene on their behalf.
1.0850818157196s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?