Translation of "interrogate" in English

Translations:

interviewees

How to use "interrogate" in sentences:

Se Io interrogate smuoverete tutto ciò che si agita in lui.
If he accepts your interrogating him it'll stir up all the terrible rumblings going on inside of him.
Interrogate i vicini, qualcuno avrà visto qualcosa.
I want you to canvass the neighborhood.
Quando avrete finito, interrogate tutti i criminali di Ceylon e torturateli.
And when you've stripped this place, I want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly.
M'interrogate sulle luci e tutto quanto.
Questioning me about the lights being off and all that.
Li interrogate e li fate sentire come criminali quando si suppone che dovreste prendere l'assassino?
Interrogating them, making them feel like crimils when you've supposedly got the killer?
Interrogate tutti quelli che potrebbero essere responsabili.
I want every hacker in the country who could have done this interviewed now.
Interrogate tutti quelli che erano alla festa.
Start interviewing everyone who was at the fete.
Se volete fare qualcosa, interrogate suo marito.
You want something to do, youNshould look into her husband.
Molto bene ragazze, verrete interrogate separatamente
Okay, girls, we'll do the interviews separately, so...
E' lo stesso tunnel pedonale dove c'è stata la sparatoria l'altra notte... entrambe le vittime sono state interrogate... in relazione alla morte del signor Attwöll.
It's the same pedestrian subway where last night's shooting took place and both victims were questioned in connection with Mr Attwell's death.
Interrogate la vittima citata in questo foglio, Capitano.
Interrogate the victim mentioned here, Captain.
Prima ci interrogate e ora questo?
First you question us, and now this?
Se mi becco una freccia nella schiena, interrogate lui, prima dei Song.
If I take an arrow in the back, interrogate him before the Song, will you?
Divenne un problema significativo e parti' un'indagine ad ampio raggio nella quale penso gran parte delle persone che avevano lavorato a Olympic Games furono interrogate e cosi via.
It became a significant issue and a very wide-ranging investigation in which I think most of the people who were cleared for Olympic Games at some point had been, you know, interviewed and so forth.
Ultime notizie: due adolescenti della zona Emma Duvall ed Audrey Jensen sono ricercate per essere interrogate riguardo l'omicidio del sindaco.
This just in. Local teenagers Emma Duvall and Audrey Jensen are wanted for questioning in conjunction with the mayor's murder.
Perche' interrogate me, quando dovreste andare a cercare mia figlia?
Why are you asking me questions when you should be out looking for my daughter?
Bussate alle porte, interrogate i venditori ambulanti.
Knock on doors, interview street vendors.
Le risposte più positive riguardano il rispetto dei diritti umani: più di tre quarti (78%) delle persone interrogate ritengono che le cose migliorerebbero se si potenziasse il ruolo delle donne.
Respect for human rights was the item which attracted the most positive answers in the EU, where over three-quarters of respondents said that having more women would ‘make things better’ (78%).
Essere interrogate da due estranei potrebbe allarmarle, persino danneggiarle.
Being questioned by two strangers could be disturbing, possibly even damaging.
La Scientifica ha trovato impronte dalla macchina da confrontare con le 65 persone interrogate da te e Frankie.
CSRU is pulling prints from the submerged car to compare to the 65 people you and Frankie interviewed.
Allora perche' lei e il detective Sanchez non la interrogate, prima che tocchi il fondo?
Then why don't you and Detective Sanchez get some words out of her before she bottoms out. Drugs?
Aspettate, solo perche' le ragazze sono state interrogate per dei furti non significa che Witten non sia colpevole.
Wait a minute, just because these girls were questioned in break-ins doesn't mean that Witten's not guilty.
Dave, tu e Morgan re-interrogate il teste che ha cercato di salvare Stillman.
Dave, you and Morgan re-interview the witness who tried to save Stillman's life.
Il Re firmera' l'editto, e delle persone innocenti, persone che entrambi conosciamo e a cui teniamo, verranno interrogate e torturate.
The king signs the edict, and innocent people, people we both know and care about, are questioned, tortured.
Ehi, Al. Tu e Ruzek, interrogate il marito dopo che si sara' calmato...
Hey, Al, you and Ruzek go question the husband once he calms down.
Interrogate i testimoni, cercate gli indizi e trovate le ossa.
Interview witnesses, discover clues, and find the bones.
Andate a trovare la spagnola, interrogate i vicini e la famiglia.
Go question his neighbors and family.
Interrogate Cole, vedete se riuscite a tirargli fuori qualcosa di utile.
Question Cole, see if you can get anything useful out of him.
Abbiamo scoperto alcuni libri nelle stanze private delle dame della Regina, sui quali saranno ulteriormente interrogate.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further.
Quando le interrogate, non fatevi fregare.
During interrogations, do not let them fool you.
Interrogate quel pezzo di merda, qualcuno a cui piace estorcere delle risposte.
Someone interrogate that piece of shit. Someone who enjoys getting answers.
Ragazze, se scappiamo come bambine, verremo interrogate senza ombra di dubbio.
Guys, if we run away like babies, we'll definitely be questioned.
L'investigatore e tutte le persone interrogate rispondono all'amministratore delegato sotto indagine.
The investigator and every person being interviewed answers to the CEO they're investigating.
Ok beh, perche' non lo interrogate da questa parte?
Okay, well, why don't you just interview him over here?
I miei genitori adottivi non dovrebbero essere con me mentre mi interrogate?
Don't my foster parents have to be here when you question me?
Chuck ha visto il quadro di Susan, vi ha interrogate tutte e credi che con una bugia te lo leverai di torno.
Chuck saw Susan's paintings, he's questioned each of you, and you think this one lie is going to throw him off?
Ci ha convocate in centrale e ci ha interrogate una a una.
He called us down to the station and grilled us one by one.
Verranno in seguito interrogate le ragazze squillo coinvolte, una volta recuperate tutte le informazioni.
Interviews with the call girls in question will be held as the material is compiled.
Le minorenni non sono state interrogate.
The young girls have not even been questioned.
E' cosi' che interrogate le persone?
Is this how you interrogate people?
Ok, io e Castle parleremo con lui, voi interrogate la suora.
Okay, Castle and I will talk to him. You guys chat with the nun. Whoa, whoa, whoa.
Le persone sono state interrogate per strada, hanno pubblicato volantini con le foto, sono riusciti a rintracciare il segnale del cellulare e più volte a pettinare l'intero percorso del presunto movimento di Masha.
People were questioned on the street, they posted leaflets with photos, managed to track the signal of the mobile phone and several times comb the whole route of the alleged movement of Masha.
Le persone si sono interrogate su questo strano effetto sin dai tempi antichi, e sorprendentemente non abbiamo ancora una spiegazione convincente ma non per mancanza di tentativi.
People have wondered about this strange effect since ancient times, and surprisingly, we still don't have a great explanation, but that's not for lack of trying.
Le persone sospettate di stregoneria venivano interrogate e spesso torturate e, sotto tortura, migliaia di innocenti confessavano di essere streghe e accusavano, a loro volta, altre persone.
Those suspected of witchcraft were questioned and often tortured— and under torture, thousands of innocent people confessed to witchcraft and implicated others in turn.
Allora inviò messaggeri con quest'ordine: «Andate e interrogate Baal-Zebub, dio di Ekròn, per sapere se guarirò da questa infermità
So he sent messengers, and said to them, "Go, inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, whether I will recover of this sickness."
Quando vi diranno: «Interrogate gli spiriti e gli indovini che bisbigliano e mormorano formule. Forse un popolo non deve consultare i suoi dei? Per i vivi consultare i morti?
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
1.567146062851s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?