Translation of "insieme o" in English


How to use "insieme o" in sentences:

Quindi, o ci decidiamo a fare qualcos'altro insieme o... oppure no.
Now either we move on to the next thing together, or we don't.
Ma tutti insieme o uno per volta?
All at once, or one at a time?
Tutti insieme o uno dopo l'altro?
Used it one at a time or all together?
Mi sembra di ricordare che Jane una volta mi ha detto che avevate preso l'aereo per Dallas insieme, o per qualche altra parte.
I thought I remembered Jane telling me once... that you flew to Dallas together...
Sei diventato matto tutto insieme o è stato un processo lento e graduale?
Did you lose your mind all of a sudden, or was it a slow, gradual process?
O moriamo insieme o diventiamo un esperimento genetico mal riuscito?
So either we both die or we end up a genetic experiment gone bad?
Andate a letto insieme o cosa?
You tapping that ass or what?
La finiamo insieme o cadiamo insieme.
We stand together or we fall together.
Ricordera' i momenti speciali insieme o quelli... che uno come te ha deciso che sono speciali?
Will he remember the special moments between them... or moments someone like you decides are special?
Prima ci tenevamo per mano o... leggevamo insieme... o guardavamo Jeopardy.
We used to hold hands, or read together, or watch Jeopardy!
Ma Dean, o lo facciamo insieme, o lo faccio da solo.
We can do it together, I can do it myself.
Sono arrivati insieme o si sono incontrati al club?
Did they arrive together or meet in the club?
Okay, tu e Conrad state "insieme insieme" o roba del genere?
Ok, you and Conrad are like "together together" or just like what?
Allora suppongo che dirglielo sarebbe un modo per sapere se stareste bene insieme o no.
Then I guess telling her is one way to know If you should really be together.
Senti, l'unico modo in cui questo rapporto puo' funzionare e' noi due insieme o uno di noi morto.
Look, only way this relationship works is two of us together... or one of us dead.
Non so, forse se... le cose fossero state differenti, avremmo potuto uscire insieme o roba cosi'.
I don't know. Maybe if things were different, we could have gone out or something.
Ti andrebbe di prendere una tazza di caffè insieme, o qualcos'altro?
Do you maybe want to have a cup of coffee or something?
So che non usciamo insieme o cose del genere, ma ero davvero preoccupata per te.
I know we're not dating or anything. I just... I've been really concerned about you.
Non lo so, sembrate molto intimi... come se foste stati insieme o qualcosa di simile.
I don't know. You seem very intimate I guess. Like you were once together or something.
Potete andarvene, sacrificando vite innocenti per stare insieme, o disinnescare la bomba, e sacrificare il vostro amore... per sempre.
You can walk away, sacrificing innocent lives to stay together, or defuse the bomb and sacrifice your love forever.
Non riesco a ricordare... l'ultimo film che Ed e io abbiamo visto insieme, o quando sia stato.
I can't remember... the last movie that ed and i saw together... or when.
Andremo alle provinciali tutti insieme, o non ci andremo affatto.
We're riding to sectionals together... or we're not going at all.
Io e Marty lavoriamo molto bene insieme... o meglio, lavoravamo.
Marty and I have a good working relationship. Or used to.
Voi eravate insieme, o avevate gli altri vostri amici, lei aveva solo gli Azzannatori.
Now, you two had each other or your friends. She only had the biters.
Quindi o arriviamo in fondo insieme, o e' finita.
So, we're either in this together... or it's over.
Inoltre, io e Stefan lavoriamo bene insieme, o almeno lavoravamo bene negli anni '20.
Besides, Stefan and I work well together, or at least we did in the twenties.
Andiamo via insieme, o non andiamo.
No, we leave together or we don't leave at all.
Ce ne andiamo insieme, o non ce ne andiamo!
We leave together or we don't leave at all.
Deve vederli insieme o il piano salta.
He's gotta see them hooking up. Otherwise, this plan won't work.
Non importa se siamo insieme o separati.
It doesn't matter if we're together or we're apart.
E quando mi trovera', credi che cambiera' se stiamo insieme o no?
And when he does, do you think it'll make a difference whether or not we're together?
E adesso mi ritrovo con cinque milioni e mezzo di dollari in meno... e mi rimangono due giorni per metterli insieme o... mio fratello e' morto.
And now I am, uh, $5½ million short, and I have two days to come up with all of it, or, um, my brother's dead.
Oh... non 'insieme' in quel senso... tipo ballare insieme o cose cosi'... anche se potrebbe funzionare!
Oh, not like "together" together. Dance together or anything. Although that could work.
Allora, voi due state insieme o...
So are you two together, or...?
O imparate a lavorare insieme o insieme finiremo a spalare letame nel settore sette.
Will learn work together or we all end up together, collecting manure in Sector 7.
Ci fara' tornare insieme, o liberi, come aveva promesso?
Will it see us reunited, Or free, as he promised?
E' stata qui stanotte, ma non sappiamo se sono tornati insieme o se e' solo uno sfizio.
She spent the night, but we don't know if they're back together or if they were just scratching the old itch.
Giusto per capire, stiamo ancora insieme o ho il permesso di tornare di sopra?
Just so we're on the same page, are we still together or am I allowed to go back upstairs?
Non permetterò a te di stare con lei, di fare progetti insieme o altre cose.
I will not allow you to spend time with her, doing projects or whatever it is that you do. That's it.
Volete restare insieme o viene con me?
Do you want to stay together or do you want to come with me?
Allora siete tornati insieme o cosa?
So are you two, like, back together or something?
Per vendere a questa gente, devi affrontarla insieme, o non servira' a niente.
I mean, if you want to sell to these people, you gotta get 'em all together or not get 'em at all.
Pensavo potremmo guardare il basket insieme, o fare un po' di barbecue.
I thought we'd watch the basketball game, maybe do a little grilling.
Quindi o lavoriamo insieme, o lei continuerà a starmi dietro facendo le domande che ho già fatto io, scelga.
So we can work together, or you can continue to follow behind asking the same exact questions I'm asking. It's up to you.
Ma prima di correre alle armi, o cantare insieme, o scegliere il colore preferito, vi voglio dare la mia definizione di rivoluzione.
Now before you get up in arms, or you break into song, or you pick a favorite color, I want to define what I mean by revolution.
Come potete immaginare, i suoni s e t, insieme o da soli, sono come la criptonite per me.
As you can probably gather, S's and T's, together or independently, are my kryptonite.
O gli editoriali, dove se conoscevano il caporedattore -- erano stati a scuola insieme o a letto con la moglie -- allora sì, potevano scrivere un editoriale.
Or the op-ed page, where if they knew the editor -- had been to school with him, slept with his wife -- they could write an article for the op-ed page.
Tutti i tuoi capi sono fuggiti insieme, fatti prigionieri senza un tiro d'arco; tutti i tuoi prodi sono stati catturati insieme, o fuggirono lontano
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
0.97341012954712s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?