Translation of "infuocato" in English

Translations:

flaming

How to use "infuocato" in sentences:

All'improvviso, un lampo di luce appare nel cielo e un meteorite infuocato precipita sulla Terra.
Suddenly, a flash of light appears in the sky and a flaming meteor plummets to the Earth.
Nel deserto infuocato, l'uomo che aveva camminato con i re, ora camminava da solo.
Into the blistering wilderness, the man who walked with kings now walks alone.
lmparando che può essere più terribile vivere che morire, era condotto in avanti attraverso l'infuocato crogiolo del deserto, dove santi e profeti vengono purificati per il grande disegno di Dio.
Learning that it can be more terrible to live than to die, he is driven onward through the burning crucible of desert, where holy men and prophets are cleansed and purged for God's great purpose.
Accogli l'alba con un respiro infuocato.
Greet the dawn with a breath of fire.
Non ricordi a chi e' che apparve la visione di un cespuglio infuocato?
Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire?
L' angelo in forma di cespuglio infuocato apparve al profeta Mose'.
An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses.
L'uomo tentava di strapparsela, ma i brandelli rimanevano appiccicati alle mani come pezzi di catrame infuocato, e crescevano.
He would tear it off his mouth and the pieces would stick to his hands like burning gasoline jelly and grow there.
Dice di aver visto uno spirito infuocato.
She claims that she saw some kind of a foxfire spirit.
Ha detto di aver fatto di tutto nel mondo dello spettacolo a parte far saltare un cane nel cerchio infuocato.
She said she's done everything in show business... except set fire to the hoop the dog jumps through.
Il vostro bastone e' infuocato e la folla sta impazzendo.
Your baton is on fire, and the crowd goes nuts!
La fine dello sfruttamento dei poveri da parte dei ricchi che ci opprimono con un infuocato attizzatoio d'ingiustizie.
No more exploitation of the peasants by the rich who oppress us with a flaming poker of injustice.
E un attizzatoio infuocato cosa c'entra con la tua piccola teoria?
And how exactly does a flaming poker fit into your little theory?
Oh, no, sono infuocato, amico mio. le piace la magia.
Oh, no, I'm on fire, my friend. She loves magic.
Gettiamo un sacchetto di merda infuocato nella finestra.
Let's throw a flaming bag of poop in the window.
E Nathan Scott torna infuocato in questo secondo quarto, mettendo la palla a canestro nei 3 primi possessi di palla dei Ravens.
And Nathan Scott has come out on fire in the second half, taking the ball to the hole on the Ravens' first three possessions.
Stai picchiando mio marito con un bastone infuocato.
You're beating my husband with a flaming stick.
Vuoi dire un drago, squame, corna respiro infuocato?
You mean a dragon, scales, horns, fire breathing?
Un minuto prima, sono in giardino con mio fratello, a giocare a baseball, quello dopo, guardiamo su, e il cielo e' infuocato.
One minute, i'm in the yard with my brother, playing baseball, and the next, we look up, and the sky's on fire.
E lo scheletro e' infuocato e le mani mi fanno male.
And the skeleton's on fire, and my hands hurt.
Copricapo Infuocato del Lanciafiamme - Oggetto - World of Warcraft
Akolik's Acid-Soaked Robes - Item - World of Warcraft
Ora che abbiamo una caserma dei vigili del fuoco, potremmo fare del chili infuocato.
So now that we're a firehouse, we should make some firehouse chili.
Un occhio infuocato che vede tutto, dal "Signore degli Anelli" di Tolkien.
Fire-rimmed, all-seeing eye from Tolkien's Lord of the Rings.
Che è ovviamente una metafora per dire che le anime buone vanno in paradiso e le anime spazzatura finiscono nel grande sotterraneo infuocato.
Which was obviously a metaphor for good souls going to heaven and garbage souls going to the big fiery basement.
Ehi, forse abbiamo una pista su alcuni dei responsabili del Wolfsangel infuocato e del mattone contro la finestra.
Hey, thanks for your help on this one. Listen, I think we've got a line on some of the people involved in burning the wolfsangel and throwing the brick through the window.
C'era una volta, nel 1870, per l'esattezza, un ragazzo di 16 anni che aveva viaggiato dai freddi Highlands scozzesi al cuore infuocato dell'America, per trovare il suo amore.
Once upon a time, 1870 to be exact, a 16-year-old kid traveled from the cold shoulder of Scotland to the baking heart of America to find his love.
È come se stessi cacando un fiume infuocato.
I feel like I'm shitting a river of fire.
Il mio esercito sara' infuocato dall'ira di Atena.
my army fired by Athena's wrath.
Non sei abituato al potere infuocato del Long Island.
You're just not used to the fire power of the Long Island.
Il cibo non sa più di niente a meno che non sia bello infuocato.
Can't taste nothing unless you got that burn on there.
A saltare in mezzo ad un cerchio infuocato?
Jump through a hoop on fire?
Diro' a mia moglie del nostro infuocato incontro sessuale piuttosto che continuare a farmi comandare a bacchetta da te!
I will tell my wife of our heated sexual congress before I will be bullied by you again!
Allora, dal vulcano infuocato, scoppio' fuori un gigantesco yak martello!
Then, deep within the burning volcano, burst forth a giant hammerhead yak!
Vedi, quando Belloc ti ha inchiodato con il respiro infuocato, la tua pelle e' diventata strana.
You see, when Belloc nailed you with the fire breath, your skin got all weird.
Te l'avesse detto un cespuglio infuocato, ora devi concentrarti solo sui comandi miei.
I don't care if a burning bush told you, Mike. The only commandments you need to focus on right now come from me.
Deve esser stata lei a lasciare il simbolo infuocato dinnanzi alla casa.
So she must be the one who burned the symbol in front of the house.
Sono andata in spiaggia... e ho provato a parlare con Schmidt, ma... mi ha ignorata ed e' tornato a far roteare il suo bastone infuocato.
I went down to the beach, and I tried to talk to Schmidt, but he just ignored me, and he went back to twirling his fire baton.
Perche' dovremmo rimandare Henry in quell'inferno infuocato, se non ci sara' nessuno a ricevere il messaggio?
Why do we need to send Henry back to that fiery inferno with no one there to receive our message?
Quest'anno sarà infuocato: i padroni di casa sono supportati da undici chef e viticoltori ungheresi.
This year, it's going to be fiery: the hosts are supported by eleven Hungarian chefs and winemakers.
Può essere noioso, liquido, infuocato, acquoso, eppure è un occhio.
It may be dull, liquid, fiery, watery, still it is an eye.
Per questo motivo, la fenice è disegnata su uno sfondo infuocato.
Because of this, the phoenix is drawn on a fiery background.
Il re del paradiso morente, un globo infuocato vestito in un sudario viola, sprofonda in uno spazio tremolante, oltre la valle che corre attraverso le colline lontane.
The dying king of heaven, a fire-globe robed in a purple shroud, sinks into trembling space, beyond the valley running through the distant hills.
Ci sono molti nomi e varietà del fiore infuocato, anche il fiorista più esigente sarà in grado di scegliere il flox perenne secondo il suo gusto.
There are lots of names and varieties of the fiery flower, even the most fastidious florist will be able to choose phlox perennial according to his taste.
L'impresa di Gastello (brevemente) era di tenere un ram infuocato.
The feat of Gastello (briefly) was to hold a fiery ram.
1.2990419864655s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?