Translation of "infermeria" in English


How to use "infermeria" in sentences:

L'infermeria, la nostra uscita, è la California.
The infirmary, our exit, that's California.
Ci serve una barella per portarlo in infermeria.
We need a stretcher to carry him up to Medical.
Portate il Sig. Scott in infermeria.
Get Mr Scott to sick bay.
Ho bisogno di lei in infermeria.
I need you in sickbay immediately.
Per caso indossa una camicia a strisce e lavora in infermeria?
That reason wear a striped skirt and work in the surgery?
Andy passò un mese in infermeria.
Andy spent a month in the infirmary.
Li tolgono solo in infermeria, prima che ti friggano il cervello.
They only take 'em off in the clinic, right before they fry your skull.
Lo porterò dritto all'infermeria di San Diego.
I'll take it directly to the infirmary in San Diego.
Spediremmo Potter in infermeria in una tabacchiera.
We'll be sending Potter to the hospital wing in a matchbox.
Uscirà dall'infermeria tra qualche giorno quando smetterà di sputare palle di pelo.
She should be out of hospital in a few days when she stops coughing up fur balls.
Una volta guarite dall'acne, potremo tagliuzzarle e stufarle e poi depietrificheremo quelle persone in infermeria.
But once their acne's cleared up, we'll be able to chop them up and stew them and then we'll get those people down at the hospital un-Petrified.
L'unica cosa che otterete da questa cosa e' un viaggio di sola andata per l'infermeria, o per l'obitorio!
The only thing you're making out of this... is a one-way trip to sick bay or the morgue.
Cosa c'e' nell'infermeria che ti serve cosi' tanto?
What's up there in that infirmary that you need so bad?
18 minuti e' quanto abbiamo tra ogni volta che le guardie passano vicino alle finestre dell'infermeria nei giri notturni.
18 minutes is how long we have between each time the guards pass beneath the infirmary windows on their rounds at night.
Ma quello che stai facendo in infermeria, cosa ha a che fare con quello che facciamo qui?
What you're doing up there in the infirmary, what it's got to do with what we're doing here?
L'infermeria e' l'anello debole nella catena della sicurezza.
The infirmary's the weakest link in the security chain.
Possiamo arrivare all'infermeria, questo e' tutto quello di cui abbiamo bisogno.
We are clear to the infirmary, that's all we need.
Fra 4 giorni, la notte della fuga, avremo 18 minuti per togliere le sbarre alla finestra dell'infermeria, e per passare, tutti e 7, sul cavo e fuori dalle mura.
Four days from now, on the night of the escape, we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window, and for all seven of us to get across the wire and over the wall.
Ho trovato il nostro accesso all'edificio dell' infermeria, ma avro' bisogno di tempo per farlo funzionare.
I found our access to the infirmary building, but I'm gonna need some time to make it work.
Entrare nella tubatura e finire in infermeria.
We can get into the pipe, we can get into the infirmary.
Se riusciamo ad arrivare all'infermeria, allora potremo evadere.
If we can get to the infirmary, then we can get out of here.
Penso che entrambi avremmo bisogno di un lungo soggiorno in infermeria.
I think we could both use an extended stay in the infirmary. What the hell happened?
Passeremo ancora per l'infermeria, e lo faremo sempre passando dalla stanza delle guardie.
We're still going out through the infirmary, and we're still going to do it from the guards' room.
L'unico modo per arrivare all'infermeria e' da sotto.
The only way we're getting into that infirmary is from beneath.
E' l'unico edificio che condivide la sottosuperficie con l'infermeria.
It's the only building that shares a subsurface line with the infirmary.
Mi stai dicendo che per arrivare all'infermeria, dobbiamo passare per la gabbia dei matti?
You telling me to get to the infirmary, we gotta go through the whack shack?
Il che significa che la nostra strada verso l'infermeria e' libera.
Which means our way to the infirmary is clear.
Hai trovato un modo per prendere la chiave dell'infermeria?
Figure out how you're going to get the key to the infirmary yet?
Hai trovato un modo per raggiungere l'infermeria?
You find a way to the infirmary yet?
Le cianografie... quelle di cui abbiamo bisogno per andare dal Reparto Psichiatrico all'Infermeria... sono sparite.
The blueprints, the ones we need to get from the psych ward to the infirmary, they're gone.
Ho passato parecchio tempo a studiare quelle cianografie... ricalcandole notte dopo notte, esaminando ogni strada possibile per l'infermeria.
I spent a lot of time studying those blueprints... tracing them night after night, considering every possible route to the infirmary.
L'infermeria della Daedalus è pronta per teletrasportare i pazienti più gravi.
The Daedalus infirmary is ready to beam up the sickest of the patients.
Portateli tutti e due in infermeria.
Take them both up to the infirmary.
Trey è sotto sedativi in infermeria.
Trey is sedated in the Med Centre.
Beh, non ha molto senso... starsene in infermeria ad aspettare di morire, no?
Well, there's not much point sitting in the infirmary waiting to die, is there?
Julian, ti prometto che passerai una nottata da sballo in infermeria.
Don't worry Julian. I promise you'll have a great time in the infirmary tonight.
E' in infermeria, ieri sera ha avuto una colica.
Conejo's in the infirmary. He was having cramps.
Hai mai ripensato a quella notte... chiedendoti come sarebbero andate le cose se solo tu avessi lasciato la porta di quell'infermeria... chiusa?
Do you ever go back to that night and wonder how things would have gone if you had just left that infirmary door locked?
Volevo vedere Jason, ma non posso perché è in infermeria.
They wouldn't let me see Jason. They said he was in the infirmary.
Sistemeremo una mensa, un'infermeria... e una scuola temporanea per i vostri bambini.
I'm setting up a commissary, a medical facility, and a temporary school for your children.
Che l'infermeria si prepari a ricevere l'equipaggio della nave in avaria.
Alert Medical Bay to prepare to receive all crew members from the damaged ship.
Il professore a cui lo consegnai mi accompagno' dritta in infermeria.
The professor I handed it to escorted me to Student Health.
Domani mattina... cercheremo la mensa e l'infermeria.
In the morning, we'll find the cafeteria and infirmary.
Lo sposti in infermeria e metta 6 uomini a sorvegliarlo.
Lieutenant, move Khan to med bay. Post six security officers on him. Yes, Captain.
Poiché Khan è in infermeria, potrei conoscere i dettagli del suo piano?
Aye, Captain. Captain, given your awareness of Khan's true location in the med bay, may I know the details of your plan?
Andrew Ender Wiggin, per favore a rapporto in infermeria.
Andrew Ender Wiggin, please report to the infirmary.
Per il comfort e il piacere dei suoi ospiti, l'hotel offre Wi-Fi gratuito in tutte le camere, lavanderia a gettoni, macchina per fax, infermeria, servizio taxi.
The hotel provides free Wi-Fi in all rooms, laundromat, fax machine, infirmary, taxi service to ensure our guests the greatest comfort.
E lui chiede: "E ha preso la scorciatoia in Inverleith Row per arrivare in infermeria?"
And he says, "And did you take the shortcut down Inverleith Row to get here to the infirmary?"
E loro dissero che la bambina non era sopravvissuta - ha esalato il suo ultimo respiro sull'infermeria della barca.
And they told her the little baby did not survive -- she drew her last breath in the boat's clinic.
2.9177598953247s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?