E infatti, che darebbe l’uomo in cambio dell’anima sua?
For what should a man give in exchange for his life?
Di tutte queste cose si preoccupano i pagani; il Padre vostro celeste infatti sa che ne avete bisogno.
for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.
Infatti chi è più grande, chi sta a tavola o chi serve?
For who is greater, one who sits at the table, or one who serves?
Dopo un poco, i presenti si avvicinarono e dissero a Pietro: «È vero, anche tu sei uno di loro: infatti il tuo accento ti tradisce!.
73 After a little while, those standing there went up to Peter and said, “Surely you are one of them; your accent gives you away.”
Infatti egli fu crocifisso per la sua debolezza, ma vive per la potenza di Dio.
For he was crucified in weakness, but lives by the power of God.
Gesù infatti sapeva fin da principio chi erano quelli che non credevano e chi era colui che lo avrebbe tradito.
For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
Infatti come il corpo senza lo spirito è morto, così anche la fede senza le opere è morta.
For as the body apart from the spirit is dead, so faith apart from works is dead.
Egli parlava di Giuda, figlio di Simone Iscariota: questi infatti stava per tradirlo, uno dei Dodici.
He spoke of Judas of Simon Iscariot, for this one of the twelve, was about to betray him.
Qual vantaggio infatti avrà l'uomo se guadagnerà il mondo intero, e poi perderà la propria anima?
What will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul?
Tutti questi sono ingredienti naturali – infatti, Capsiplex è naturale al 100%!
All these are all-natural elements– actually, Capsiplex is ONE HUNDRED % natural!
Io infatti sono l'ultimo tra gli apostoli, neanche degno di venire chiamato apostolo, perché ho perseguitato la chiesa di Dio.
For I am the least of the apostles, not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
Sono infatti necessari un minimo di 1 cambio.
To travel from Mondovì to Milano Lambrate will require a minimum of 1 change.
Questo composto è infatti una sostanza fenolica che dà il sapore familiare di lamponi.
This substance is in reality phenolic substance that offers the familiar taste of raspberries.
Sono infatti necessari un minimo di 2 cambi.
To travel from Maastricht to Germersheim will require a minimum of 2 changes.
Gli altri discepoli invece vennero con la barca, trascinando la rete piena di pesci: non erano infatti lontani da terra se non un centinaio di metri.
8 The other disciples came in the little boat, for they weren’t far from land, but about two hundred cubits† away, dragging the net full of fish.
Questo dissero i suoi genitori, perché avevano paura dei Giudei; infatti i Giudei avevano già stabilito che, se uno lo avesse riconosciuto come il Cristo, venisse espulso dalla sinagoga.
22His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed, that if anyone should confess Him to be Christ, he should be put out of the synagogue.
7 Dio infatti ci ha dato uno spirito non di timidezza, ma di forza, di amore e di autocontrollo.
7for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;
Poco dopo i presenti dicevano di nuovo a Pietro: «È vero, tu certo sei uno di loro; infatti sei Galileo.
After a little while those standing by said to Peter, «Of course you are one of them; you are a Galilean, aren't you?.
Questo supplemento affidabile è infatti molto facile da usare su base giornaliera.
This reliable supplement is in fact very easy to use on everyday basis.
Questo supplemento efficace è infatti semplice da usare su base giornaliera.
This effective supplement is actually very easy to make use of on day-to-day basis.
Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna.
For God so loved the world that he gave his only-begotten Son, so that all who believe in him may not perish, but may have eternal life.
Sembra infatti che JavaScript deve essere attivo per utilizzare Google Maps.
Category: JavaScript must be enabled in order for you to use Google Maps.
Infatti ho intenzione di comprare un anello.
Ek is mos plan to buy a roll of film.
Ecco, infatti, che appena il suono del tuo saluto è giunto alle mie orecchie, il bambino m'è balzato in seno per la gioia.
For at the moment the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy.
Ma viene l’ora – ed è questa – in cui i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità: così infatti il Padre vuole che siano quelli che lo adorano.
But the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him.
Sembra infatti che JavaScript sia disabilitato o non supportato dal tuo browser.
JavaScript is either disabled or not supported by your browser.
Anvarol infatti contiene 40 mg di ATP in ogni porzione.
Anvarol really consists of 40mg of ATP in every serving.
Infatti ho intenzione di comprare una torta.
I actually plan to buy a cake.
46 Infatti, se credeste a Mosè, credereste anche a me; poiché egli ha scritto di me.
46. For had you believed Moses, you would have believed me; for he wrote of me.
Diceva così per metterlo alla prova; egli infatti sapeva bene quello che stava per fare.
He said this to test him, for he himself knew what he would do.
22 Questo dissero i suoi genitori, perché avevano paura dei Giudei; infatti i Giudei avevano già stabilito che se uno avesse riconosciuto Gesù come il Cristo, sarebbe stato espulso dalla sinagoga.
22 These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue.
Questo supplemento affidabile è infatti molto facile da utilizzare sulla base quotidiana.
This effective supplement is in fact easy to utilize on day-to-day basis.
Dio infatti non ha mandato il proprio Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma affinché il mondo sia salvato per mezzo di lui.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
17 Infatti Cristo non mi ha mandato a battezzare, ma a evangelizzare; non con sapienza di parola, perché la croce di Cristo non sia resa vana.
17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
3.7600519657135s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?