un po' dormire, un po' sonnecchiare, un po' incrociare le braccia per riposar
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Ponendomi problemi da fare incrociare gli occhi a un rabbi
~ Posing problems that would cross a rabbi's eyes ~
Ho dimenticato di dirvi di non incrociare i raggi.
I forgot to tell you not to cross the streams.
Visto quanto si impara a incrociare culture?
See what you learn when you cross cultures and shit?
Non ti capita spesso d'incrociare un cane a tre teste.
How often do you come across a three-headed dog?
Se non ci vediamo a Damasco, vi auguro di riuscire a incrociare la cavalla.
If I don't see you in Damascus, I hope you find the stock you've been looking for.
Suppongo che l'idea sia di incrociare le spade di Hanzo, no?
I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right?
Dobbiamo proseguire, dobbiamo incrociare quanto scoperto.
We've gotta pursue it and duplicate the findings.
È un Paese poco abitato, puoi guidare ore senza incrociare un'altra Volvo.
You could drive for hours before you pass another Volvo. Abba.
Quindi ho speso 85 dollari dal parrucchiere perché tu potessi "incrociare" Hilary?
So I've got an $85 haircut so you could have a meet-cute?
Immagino che fosse ora di incrociare i guantoni con qualche nazista, eh?
I figure it's about time we touched gloves with some Nazis, huh?
Le unita' che dovessero incrociare il sospetto procedano con estrema cautela.
All units who engage the suspect should do so with extreme caution.
Che fine ha fatto l'incrociare le dita e toccarsi il cappello?
What happened to tipping your hat and crossing your fingers?
Il nostro motore di ricerca è capace di incrociare tutti i voli diretti delle linee aeree che operano su Roma e Catania per offrirti tutti i voli Roma-Catania possibili.
Our search engine is able to detect all the airlines operating direct flights from Milan to Amsterdam thus showing all possible flights from Milan to Amsterdam.
Ci sono cose, in questi boschi, che e' meglio non incrociare.
There's things in these woods we don't want to meet.
E non incrociare le braccia se puoi.
Don't cross your arms, if you can help it.
Siediti con noi, non incrociare lo sguardo con Crazy Eyes.
Come sit with us. Not with Crazy Eyes.
Pare che i nostri destini si dovessero incrociare adesso.
Seems our paths were meant to meet in this moment.
Be'... sembra essere il destino, o il caso... o una dannata sfortuna, che fanno incrociare di nuovo le nostre strade.
It... seems to be fate, or happenstance or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again.
A dire il vero, speravo di incrociare te e anche Holmes.
Actually, I was hoping to catch you and Holmes.
Nessuno vuole incrociare le braccia e di questo dobbiamo rallegrarci.
So far, there's been no talk of giving up, and for that, we can congratulate ourselves
Un obiettivo innocente, la cui unica colpa e' stata incrociare la strada della persona sbagliata, al momento sbagliato.
An innocent target, whose offense was crossing paths at the wrong time, with the wrong person.
E non incrociare i miei passi.
And don't get in my way.
Non avevo alcun desiderio di incrociare le spade con i MacDonald, ma... il duca di Sandringham mi ha chiesto di accompagnarlo in cambio del...
I had no desire to cross swords with the macdonalds... But the duke of sandringham requested that I accompany him as payment For his aid in winning...
Non riesco a fargli incrociare i flussi.
I can't get them to cross streams.
Ti consiglio vivamente di non incrociare mai il cammino di Ubba e di non mettertelo mai contro.
My advice for you is to never cross Ubba and never, never fight him.
Erin, ho dimenticato di dirti di non far incrociare il tuo raggio col mio.
Erin, I forgot to tell you, don't let your beam get entangled with my beam.
Scansioni facciali da incrociare con le immagini del preside nei video di sicurezza.
Facial scans to be cross-referenced with security footage of the headmaster of the orphanage.
Non incrociare le braccia con me.
Don't cross your arms at me.
Potremmo incrociare i tuoi dati di registrazione con informazioni provenienti da altri servizi SuperSaaS o di terze parti allo scopo di migliorare la qualità dei nostri servizi.
We may combine the information you submit under your account with information from other Google services or third parties in order to provide you with a better experience and to improve the quality of our services.
Quanto mi e' mancato incrociare le spade con te!
How I missed crossing swords with you!
Non sono Mickey Rooney, non dovete incrociare le dita e sperare di vedermi...
I'm not Mickey Rooney. You don't have to cross your fingers to see if I'll show up.
Perche' mai avreste dovuto incrociare l'Ebola col raffreddore comune?
Why the hell would you cross Ebola with the common cold?
Le impronte corrispondono a quelle di 7 tipi di veicoli, quando avremo elaborato le riprese, potremo incrociare i risultati.
We matched the tread to seven vehicle makes. So once we pull footage, we can cross-reference.
Fate pentire il Kaiser del giorno in cui ha osato incrociare le nostre spade.
Make the Kaiser rue the day he dared to cross swords with us.
Non voglio piu' incrociare la tua strada.
I won't give you work, or anything, anymore.
Quindi prendiamo la 74 fino a Ivy Road, poi andiamo a piedi verso sud fino a incrociare la Christopher, andiamo a est per un paio di chilometri e poi torniamo indietro.
So we take 74 up to Ivy Road, then push down south on foot through the forest till we hit Christopher, go east a couple of miles and then double back.
Incrociare le dita e sperare che se ne vada da Londra?
Cross your fingers and hope he walks right out of London?
Nel vostro mondo, e' morto all'eta' di 17 anni, mentre provava a incrociare un toro con un cavallo.
In your world, he died at the age of 1 7, gored to death while trying to crossbreed a bull with a Clydesdale.
Ora, lo scopo del gioco e' avanzare il piu' possibile senza incrociare il percorso tracciato dagli altri.
Now, the object of the game is to go the longest without crossing anyone else's lines.
Se dovessi incontrarlo o, Zeus non voglia, incrociare la spada con lui, potrebbero servirti alcuni oggetti.
If you're gonna cross paths or, Zeus forbid, swords with him... it wouldn't be the worst thing in the world to have a thing or two to help you out.
E se noi cadessimo verso questo buco nero, vedremmo tutta quella luce riflessa intorno, e potremmo persino iniziare a incrociare quell'ombra e non notare davvero che è successo qualcosa di interessante.
And if we were to fall towards this black hole, we would see all of that light lensed around it, and we could even start to cross into that shadow and really not notice that anything dramatic had happened.
La mia carriera musicale è trascorsa cercando di incrociare persone su Internet così come facevo sulla cassa,
My music career has been spent trying to encounter people on the Internet the way I could on the box.
E non facevamo altro che incrociare le dita, pregando che il pallone resistesse, cosa che, fortunatamente si verificò.
And we were just crossing every finger, praying that the balloon would hold together, which, fortunately, it did.
Mi capitava di fare un sogno ricorrente dove camminavo in una stanza piena di persone, e cercavo di non incrociare lo sguardo di nessuno.
I used to have this recurring dream where I'd walk into a roomful of people, and I'd try not to make eye contact with anyone.
1.4956870079041s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?