Da quando Joe è tornato dal Vietnam, sul suo destino incombe fatale l'ombra minacciosa e nera dell'Interpol.
Ever since Joe came home from Vietnam he's cast a pall on everything. A dark cloud. A pall.
Una sagoma indistinta incombe su di te.
A dim figure hovers above you.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Chi crede nel Figlio ha la vita eterna; chi non obbedisce al Figlio non vedrà la vita, ma l'ira di Dio incombe su di lui
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
Sulla mia vita incombe una minaccia.
My existence is hanging by a thread.
E quel giorno incombe su di voi... adesso!
And that day is upon you... now!
Allora il Nulla non incombe solo sulla nostra zona.
So, it's not just in our part of Fantasia?
Fiato alle trombe, lo spiritello incombe.
Now, let's turn on the juice and see what shakes loose.
La minaccia di un numero crescente di vittime all'aeroporto incombe su di noi, e la stagione delle vacanze, della pace e dell'amore si è trasformata in un incubo.
The threat of a higher body count at the airport hangs over the heads of everyone, and the holiday season of peace and love has become a nightmare.
Volete legarvi ad una famiglia su cui incombe... una scandalosa istanza di divorzio?
You want to marry into a family with a scandalous divorce suit hanging over it?
La Notte del Diavolo incombe su di noi.
Devil's Night is upon us again.
Scusate, devo portare via i guerrieri così presto ma hanno tanto da fare con la battaglia che incombe e il resto.
Sorry I have to take the warriors away so early, but, you know, they have a lot to get done, with the battle looming and all.
Quando le nazioni si ribellano e i regni crollano, quando a un disastro ne segue un altro e il terrore incombe ovunque.
# I got another woman for ya # Why, when nations rage and kingdoms totter, when disaster follows hard upon disaster and terror hangs on every side...
Non aspettero' gli eventi mentre il pericolo incombe.
I will not wait on events while danger is gathering.
Incombe al titolare del trattamento l'onere di dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
In that case, the controller shall bear the burden of proving the vexatious character of the request.
La rivoluzione dei vini della Virginia incombe.
The Virginia wine revolution is upon us.
Amore, l'oscurita' incombe... in tanti modi diversi.
"Dark things are upon us, love, in so many ways."
Ha detto che si sbagliava, che l'angelo della morte stasera non eri tu, che l'oscurita' dell'imminente apocalisse incombe su di noi.
She said she was wrong, that the angel of death tonight wasn't you, but that the darkness of the coming apocalypse is now upon us.
Il peccato incombe su tutti noi, e poi a volte cade.
Sin hangs over all of us, and then sometimes it falls.
E ci si chiede perche' la guerra civile incombe sull'Inghilterra.
And they wonder why civil war looms in England.
Incombe all'autorità di controllo dimostrare il carattere manifestamente infondato o eccessivo della richiesta.
The supervisory authority shall bear the burden of demonstrating that the request is manifestly unfounded or excessive.
Per i rifiuti storici sostituiti da nuovi prodotti equivalenti o da nuovi prodotti adibiti alla medesima funzione, il finanziamento dei costi incombe sui produttori di detti prodotti all'atto della fornitura.
For WEEE from products put on the market before 13 August 2005 (historical waste), the financing of the costs of management shall be provided for by producers.
L'onere della prova, per quanto riguarda se e quando il passeggero è stato avvertito della cancellazione del volo, incombe al vettore aereo operativo.
The burden of proof concerning the questions as to whether and when the passenger has been informed of the cancellation of the flight shall rest with the operating air carrier.
Se la battaglia che incombe avrà luogo... nel migliore dei casi, non avrà un esito certo.
Should this fight above us come to pass, at best, the outcome is not certain.
Al presidente della Commissione incombe la piena responsabilità di identificare ogni conflitto di interessi che renda un membro della Commissione inidoneo ad assolvere il proprio mandato.
The President of the Commission shall be fully responsible for identifying any conflict of interest which renders a Member of the Commission unable to perform his/her duties.
Non puoi imparare un mestiere con questo abominio che incombe su di te, giusto?
You can't learn a trade with that abomination looming over you, can you?
L'oscurità incombe su di noi, Malcolm.
Darkness will soon be upon us, Malcolm.
Ehi, non dico che non mi piacerebbe ritornare al vecchio regime, ma con la tesi che incombe e il girovita che si espande...
I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it but with a thesis looming and a waistline expanding...
Ho un campo pieno di superstiti della tragedia un po' nervosetti li' fuori, con un'apocalisse che incombe sulle loro teste.
Got a camp full of trauma survivors with an apocalypse hanging over their head.
Un grande male incombe su di noi.
A great evil is upon us...
Il Tornado incombe, la Pantera Rosa è una grande tentazione e non c'è Clouseau a proteggerla.
The Tornado is rampant. The Pink Panther is such a temptation, and no Clouseau to protect it.
Nel mezzo della vita, incombe la morte.
In the midst of life, we are in death.
Il giorno del giudizio incombe su di noi.
The day of judgment is upon us.
Ora incombe il decennale "Simposio dei Fedeli", e pellegrini provenienti da tutti gli angoli del mondo sono in viaggio verso l'Impero Orlaisian per pregare per la pace...
Now the Ten Year "Gathering of the Faithful" looms, and pilgrims from all corners of the world journey to the Orlaisian Empire to pray for peace...
Tuttavia, una minaccia incombe su entrambi.
However, we do have a threat in common.
La gente e' scesa in strada, e l'inquietante ricordo delle rivolte del '93 incombe sempre di piu' all'orizzonte.
People have taken to the streets, and a disturbing repeat of the '93 riots loom large.
Secondo la giurisprudenza della Corte, l’onere della prova di dimostrare che le condizioni di tale disposizione sono soddisfatte incombe agli Stati membri.
According to the case-law of the Court, Member States bear the burden of proof for establishing that the conditions of this provision are met.
A livello nazionale, la responsabilità di assicurare la conformità dei dati rilevati con le disposizioni giuridiche in materia incombe alle autorità statistiche nazionali.
At national level, national statistical authorities are responsible for ensuring that reported data complies with legal provisions.
Le autorità nazionali assicurano che le imprese ottemperino all'obbligo che incombe loro di immettere sul mercato soltanto prodotti sicuri.
National authorities ensure that businesses respect their obligation to place only safe products on the market.
Con questo rapporto la Commissione fa fronte all'obbligo che le incombe in forza del trattato di riferire sulla situazione sociale nell'UE.
With this review, the Commission also fulfils its Treaty obligation to report on the social situation in the EU.
In caso di inadempimento dei rispettivi impegni o obblighi, la responsabilità finanziaria incombe agli organismi pagatori, ferma restando la possibilità di rivalsa nei confronti degli enti assuntori.
Without prejudice to any recourse against storers, the paying agencies shall bear financial responsibility for failure to comply with their undertakings or obligations.
Qual è la peggiore minaccia che incombe sulla salute degli americani?
What's the fastest growing threat to Americans' health?
La figura successiva incombe e se ne vede un'altra sfrecciare da un lato verso l'altro.
The next figure looms larger, and you see a figure hurtling from one side to the next.
Ogni mossa e ogni parola viene spiata e origliata, e la minaccia di ciò che accade a coloro che escono dai binari incombe sempre.
Their every move and word is watched and heard, and the threat of what happens to those who step out of line is always looming overhead.
dicendo loro: «Non portate qui i prigionieri, perché su di noi pesa gia una colpa nei riguardi del Signore. Voi intendete aumentare il numero dei nostri peccati e delle nostre colpe, mentre la nostra colpa è gia grande e su Israele incombe un'ira ardente
And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
3.2152161598206s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?