Repeat, there has been an accident in Red Sector L14.
L'incidente nel Settore Rosso L ha distrutto altri 63 lavoratori. Le loro perdite ammontano a 242 contro le nostre 195.
That accident over in Red Sector L destroyed another 63 personnel giving them a total of 242 lost to our 195.
Abbiamo avuto un incidente nel deserto.
We've had an accident in the desert.
Il mio aspetto è la conseguenza di un incidente nel quale sono stato coinvolto.
My appearance is a result of an accident involving myself and three other crew.
Geoffrey crede sia l'incidente nel deserto, il trauma.
Geoffrey thinks it's the thing in the desert, trauma.
Voleva farmi delle domande sull'incidente nel turboascensore.
Oh, now, um... you wanted to ask me something about what happened in the turbolift.
Perché interrompere la tradizione, per colpa di un incidente nel teletrasporto?
Well, why break with tradition just because of a little transporter accident?
Dopo l'incidente nel parco, l'uragano Clarissa spazzò via la nostra struttura sul Sito B.
After the accident in the park, Hurricane Clarissa wiped out our facility on Site B.
Da quell'incidente nel parco, siamo sull'orlo del fallimento.
We've been on the verge of Chapter 11 ever since that accident in the park.
z giorni prima dell'incidente, nel conto della sorella arrivano qz0.OOO.
2 days before the plane crash, his sister gets 20K in her account.
Nonostante sia in atto da ore un'intensa attività le autorità militari smentiscono le voci di un incidente nel settore della ricerca sulle armi, qui alle mie spalle.
In spite of hours of continuous activity here military officials continue to deny reports of an industrial accident in their restricted weapons development section here behind me.
Dopo l'incidente nel salone orientale, la Casa Bianca raccomanda a tutti i cittadini di barricarsi in casa e di prepararsi a un'invasione aliena.
Honey? After today's incident in the East Room, the White House... is now advising all citizens to board up their homes... and prepare for an alien invasion.
Sara' mia premura inserire un resoconto di questo incidente nel suo profilo, a futura memoria.
It'll be my pleasure to document this incident in your file for posterity.
C'e' stato un incidente nel Tempo, una ferita nel Tempo.
There's been an accident in time. A wound in time.
E continua a dire a te stesso... Che c'è stato un incidente nel deserto.
Then keep telling yourself... there was an accident out in the desert.
Che coincide con l'incidente nel laboratorio del Dott. Carlson.
It coincided with the accident in Dr. Carlson's lab.
Ho avuto un piccolo incidente nel weekend.
I had a minor accident over the weekend.
Pare ci sia stato uno spiacevole incidente nel bagno di sopra, con dei cereali.
There appears to have been an unfortunate incident in the upstairs bathroom that involved corn.
Le sto dicendo, che ho causato l'incidente nel mio sogno!
I'm telling you, I caused the accident in my dream!
Pensavo fossi stato ucciso in un grosso incidente nel '86!
I thought you got killed by a big rig back in '86!
Recentemente, c'è stato un incidente nel reparto macchine.
There was an accident recently in one of the machine sheds.
L'incidente nel negozio di arredamento e' stato due giorni fa.
Furniture store was two days ago.
Non e' cosi' che quest'uomo assassinato ha descritto l'incidente nel suo rapporto.
That's not how this murdered man described the incident in his report.
Come alcuni di voi sapranno, di recente ho avuto un brutto incidente, nel quale ho rischiato di morire a causa delle crocchette bruciate di patate.
As some of you know, I had a scary incident recently where I was almost assassinated by an overcooked tater tot.
Ho volato un po' sopra tutto il mondo, finche' non ebbi un incidente nel deserto del Sahara.
I flew more or less all over the world, until I had an accident in the Sahara desert.
La Gamma Grade stava sviluppando un vaccino, ma c'è stato un incidente nel percorso.
Gamma Grade was developing a vaccine, then there was an accident along the way.
Per quel che vale, sono spiacente per l'incidente nel tuo ufficio.
For what it is worth, I regret the incident in your office.
Ha causato un incidente nel 2010 e un altro nel 2012.
You were found at fault in an accident in 2010 and then in 2012.
E' qualcos'altro, una specie di incidente nel parco.
And something else, some kind of accident in the park.
E aveste un incidente nel luogo dove l'ho trovata.
And you had an accident in the place where I found her.
Ho sentito che c'e' stato un incidente nel parcheggio.
I heard there was an incident in the parking lot.
Quindi, lei e' stata l'unica... persona sopravvissuta all'incidente nel furgone dopo la vostra fuga?
So, you were the only person Who survived the van crash after you all escaped?
Ha avuto un incidente nel Karaucurum.
He had an accident in the Karaucurum.
Beh, cosa ti aspettavi dopo... quell'incidente nel suo appartamento con quel maniaco di Lopez?
Well, what do you expect after that... Incident... At her apartment with that Lopez maniac?
Ho sentito che c'e' stato un altro incidente nel bosco.
I heard there was another incident in the woods.
Nel settembre del 2010, cinque mesi dopo la prima vittoria nel gran Premio del Qatar, perdera la vita in un incidente nel circuito di San Marino, investito da due moto dopo una caduta.
In September, 2010, five months after winning his first Grand Prix in Qatar, he will lose his life in a freak accident at the San Marino race, struck by two other bikes after he fell directly in front of them.
Un incidente nel tuo passato o da te stessa?
One accident in your past? Or yourself?
Morto in un incidente nel 2007.
Killed in an accident in 2007.
E se ti dicessi che il tuo primo risultato si e' bruciato l'inguine in un incidente... nel suo negozio di torte?
What if I told you your first match burned his groin off in an accident at his cake shop. - No.
Come molti di voi sanno, la nostra societa' affondava nei debiti fin dal... terribile incidente nel '93.
As many of you know, our company has been languishing in the red ever since the, um, the terrible incident back in '93.
Nel 2005, l'Agenzia per la Sicurezza Nazionale pubblica un documento riservato in cui afferma che l'incidente nel Golfo di Tonkin non e' mai avvenuto!
In 2005, the NSA releases a classified document that states the Gulf of Tonkin incident never happened!
I maschi hanno più probabilità di morire per un incidente nel fiore degli anni.
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
Poi c'è stato un altro grande incidente nel nostro cricket.
And then another big accident happened in our cricket.
1.3194310665131s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?