Translation of "in un indagine" in English

Translations:

in a investigation

How to use "in un indagine" in sentences:

Sei sospettata in un'indagine federale di omicidio.
You're the target of a federal murder investigation.
Siete in arresto come testimone chiave in un'indagine dell'FBI.
You're under arrest as a material witness in an FBI investigation.
Contiene prove accusatorie in un'indagine per omicidio che potrebbe condurre a questo studio.
It contains incriminating evidence in a murder investigation that could lead back to this firm.
Se in un'indagine come questa c'è una routine, ci dev'essere una routine anche per uno come me.
If there's a routine in an investigation like this there must also be a routine for a person like me.
È la tua prima visita a Metropolis e sei coinvolto in un'indagine della polizia?
Your first visit to Metropolis, and you're involved in a police investigation?
E non vogliamo che voi siate coinvolti in un' indagine dell' FBI...
And the last thing that we want is for you two kids to get involved with the fbi.
Se vengono incriminati, coinvolgeranno i suoi clienti in un'indagine per omicidio.
If the agnates are booked, it'll implicate your clients in a murder investigation.
Non pensi sia importante in un'indagine per omicidio?
I mean, don't you think that that's relevant to a murder investigation?
E così hai assicurato ad uno sbirciatore un ruolo in campo in un'indagine attiva su un omicidio?
So, you guaranteed a squint a field role in an active murder investigation?
Ascolta, non ho alcun interesse a ritrovarmi implicato in un indagine per omicidio, non ho nulla a che vedere con questo, per non parlare dei problemi che potrebbero sorgere.
Look, I have no interest being in the middle of a murder investigation I had nothing to do with, not to mention the media circus that comes with it.
L'hanno arrestato perché guidava con la patente ritirata, ma poiché è implicato in un'indagine.....
However, he's a subject of an open investigation...
Non ci sono coincidenze in un'indagine per omicidio.
There are no coincidences in a murder investigation.
Non possiamo privarci di un'autopsia in un'indagine per omicidio.
We cannot waive an autopsy in the middle of a murder investigation.
Cosa cerca la polizia in un'indagine.
What cops look for in an investigation.
Potra' anche non voler rispondere a me o al governo federale, ma sicuramente dovra' rispondere al suo consiglio direttivo... e chissa' quale sara' il loro verdetto... quando vedranno la loro societa' trascinata in un'indagine per omicidio.
Now, you may not answer to me or the federal government but you do answer to a board of directors. And I wonder what their response will be when they have their company dragged into the middle of a murder investigation.
Hanno intrappolato mio marito in un 'indagine e sballottato di qua e di là la sua famiglia per tre anni.
I mean, they locked my husband in an investigation and they drove our family around for three years.
Normalmente non mi inserirei in un'indagine investigativa.
I wouldn't normally insert myself into an investigation.
Parlate di nuovo con il mio prigioniero o i miei agenti, e vi faro' arrestare per intralcio in un'indagine criminale.
You talk to my prisoner or my officers again, I will have you arrested for interfering with a criminal investigation.
Martha, con il mio lavoro e il mio nullaosta di sicurezza, se i miei superiori... scoprissero che frequento segretamente qualcuno, figuriamoci che ho sposato qualcuno che dovrei sovrintendere in un'indagine... potrei finire in galera.
Martha, with my job and my security clearance, if my superiors were to find out I was even secretly dating, let alone married to someone I'm supposed to be overseeing in an investigation, I could go to jail.
Vi stiamo chiedendo di cooperare in un'indagine federale.
We're asking for you to cooperate with a federal investigation.
Il suo nome è venuto fuori in un'indagine.
His name came up in an investigation.
Dimostra la tua estraneita' prima che il tutto si trasformi... in un'indagine molto dannosa.
Get out in front of what's sure to turn into... a bruising investigation.
Le nostre fonti ci dicono che il signor Dusek e' un sospettato in un'indagine per omicidio in corso.
Our sources tell us that Mr. Dusek is a suspect in an ongoing murder investigation.
L'importanza e' data dal fatto che e' coinvolto in un'indagine per omicidio.
The relevance is that he is connected to a murder investigation.
Stava cercando di aiutare in un'indagine della polizia.
He was trying to assist in a police investigation.
E' una persona informata dei fatti in un'indagine federale.
He's a material witness in a federal investigation.
In un'indagine di primo piano, le perdite devono superare almeno i 100.000 dollari.
A major case involves losses of at least $100, 000.
Assiste il capitano Gregson e il detective Bell in un'indagine piu' scrupolosa su Del Gruner.
She's assisting Captain Gregson and Detective Bell with a more thorough investigation of Del Gruner.
No, hai appena ammesso di aver volontariamente nascosto delle prove in un'indagine per omicidio in corso.
No, you just admitted that you knowingly withheld material evidence in an ongoing murder investigation.
È prova pertinente in un'indagine vaticana.
They're material evidence in a Vatican investigation.
E' sospettato in un'indagine per omicidio.
He's a suspect in a murder investigation.
"Giudice federale rifiuta di cooperare in un'indagine per omicidio".
"Federal judge declines to cooperate in a homicide investigation."
Era la pista migliore che avevamo su Frost, ma la nostra talpa lo ha trasformato in un'indagine per omicidio.
He was our best lead on frost, but our leak turned him into a homicide investigation.
Io non riesco a immaginare che sprechiate il vostro tempo a perseguitare un prete in un'indagine di questa portata.
Because I can't imagine you'd be wasting your time harassing a priest during an investigation this high-profile.
Tony pensa che sia un errore... coinvolgerla in un'indagine dell'NCIS.
I'm not going to be here that long. Tony thinks that it's a mistake to involve you in an NCIS investigation.
Situazione economica, prima regola in un'indagine per omicidio.
Financials-- first rule in homicide investigations.
Intromettersi in un'indagine dell'FBI e' un reato.
Interference in an FBI investigation is a felony.
Mi dispiace, ma queste monete in realta' sono prove in un'indagine per omicidio.
I'm sorry, but these coins are actually evidence in a murder investigation.
Non credo tu voglia essere coinvolto in un'indagine per omicidio.
Oh, really, 'cause you want to get wrapped up - in a murder investigation?
Non la autorizza ad usare la pistola su un sospettato e interferire in un'indagine di polizia.
Doesn't entitle you to pistol whip a suspect and interfere with a police investigation.
La signorina Angelis e' una testimone in un'indagine per omicidio, gettate le armi!
Ms. Angelis is a witness in a homicide investigation. Drop your guns!
L'FBI vuole che l'arrestiamo per i reati di sostituzione di persona e interferenza in un'indagine federale.
The FBI wants you held on grounds of impersonating an officer and interfering with a federal investigation.
No, e' una prova in un'indagine dell'NCIS.
No, it's evidence in an NCIS death investigation.
In un'indagine, il 74% delle donne ha detto che si sono sentite come se l'aborto fosse in parte colpa loro, cosa orribile.
In a survey, 74 percent of women said that miscarriage, they felt, was partly their fault, which is awful.
Sempre più aziende stanno aderendo, ma in un'indagine, molti leader d'azienda hanno detto di pensare che loro aziende non avessero nulla a che fare con i bambini.
Increasing numbers of businesses are signing up to these, but actually in a survey, many business leaders said they thought their business had nothing to do with children.
In un'indagine del 2015 su 70000 impiegati, due terzi di coloro che erano pagati al tasso di mercato dissero che si sentivano sottopagati.
In a 2015 survey of 70, 000 employees, two-thirds of everyone who is paid at the market rate said that they felt they were underpaid.
3.8432288169861s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?