Translation of "in tv" in English


How to use "in tv" in sentences:

L'ho vista in TV ieri sera.
I saw her on TV last night.
Non t'ho visto in TV stamattina?
Didn't I see you on the video this morning?
L'ho visto una volta in TV.
I once saw that on a show.
Non è simpatica come sembra in tv.
She's not as nice as she seems on TV.
A lui piace vedere in TV un torero che si fa incornare.
He likes seeing bullfighters gored on TV.
Allora, perche' vuoi lavorare in TV?
MAN: So, why do you want to work in television?
Dovresti provare ad andare da quel giornalista, quello che fa tutte le inchieste in TV, quello coi capelli impomatati.
You should try that news guy does all them special investigative reports. You know the one, the guy with the frigging hair?
L'ho visto in TV una volta, ma non riesco a farlo funzionare.
Saw it on TV once, but I can't make it work.
Ho visto in TV che danno via alcuni di quei nuovi robot, alla lotteria.
I've seen on TV they're giving away some of them new robots in the lottery.
Non siete stati onesti con me, le vostre foto sono in TV.
You have not been honest with me. Your pictures are on the television.
Lo porti in un posto più caro, se non vuole che veda la Marina in TV.
Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.
lo lo vedevo in TV, quando ero bambino.
It's a TV show when I was kid.
Figliolo, cosa diavolo ho appena visto in TV?
Son, what the hell did I just see on TV?
Guardare insieme il baseball in tv?
Like watch baseball on the flat-screen?
Stavo solo dicendo che vostra madre ha un volto che puo' andare in TV.
I'm just saying that your mom has a face to put on TV.
Il Tropicana offre eventi sportivi in TV che sono visualizzabili da ogni tavolo.
The Tropicana offers televised sports events that are viewable from each and every table.
Estratto di caffè verde in grani è stato in TV e questo è dove ha ottenuto la sua popolarità iniziale.
Green coffee bean extract has been on TV and this is where it has actually gotten its initial popularity.
Arrestiamo il mercato nero, gli portiamo via quel poco che hanno, raddoppiamo le fustigazioni pubbliche e le esecuzioni, e le trasmettiamo in TV, in diretta.
Shut down the black markets. Take away what little they have. Then double the amount of floggings and executions.
Drew Sharp e'... e' il ragazzino in TV, quello che e' scomparso...
Drew Sharp? Uh, that's the kid on TV? The missing--?
Ero appena partito, quando emily ha visto in Tv un servizio sulle truppe in Afghanistan in cui giura di avermi visto.
Right after I deployed, Emily was watching TV.. and there was coverage on the troops in Afghanistan. She swears to me that she saw me.
Il Tropicana ha eventi sportivi in TV che sono visualizzabili da qualsiasi tavolo.
The Tropicana has televised sports events that are viewable from any and all table.
Raspberry Ketone Plus è l'unico marchio che è stato descritto in TV sul canale FOX News.
Raspberry Ketone Plus is the only brand that’s been included on TELEVISION on the FOX Information stations.
Il Tropicana offre eventi sportivi in TV che sono visualizzabili da qualsiasi tavolo.
The Tropicana offers televised sports events that are viewable from any and all table.
Filmato della prima intervista televisiva o comparsa in TV
Footage of early or first TV Interview or Hagi
Giudice Johnson, l'appello del dottor King è stato trasmesso in TV su scala nazionale.
Judge Johnson, Dr. King's call-to-action was nationally televised.
Sì, ma è solo questione di tempo prima che vada a parlare in TV.
Yeah, but it's only a question of time before she turns up on television.
Hai visto quella donna in TV!
You saw the woman on TV!
Il calcio in TV prima di "spingi di più".
Beef stew before watching The View.
Un tizio che ammette di essere uno stronzo in TV?
A guy admitting that he's a gigantic asshole on television?
L'idea di cultura di Nick è una maratona di reality in TV con una mano nelle mutande.
Nick's idea of culture was a reality TV marathon... with one hand down his boxers.
Il Nick che ho visto in TV era quello che amavo.
The Nick I saw on TV, that's the Nick I fell in love with.
Ti sei fatto intervistare in TV pregandomi di salvarti la vita.
You went on national television and begged for me to save your life.
Tutto questo casino... e' per via del tipo della CIA che hanno fatto vedere in tv, vero?
All this-- it has to do with that CIA guy on the news, right?
Sei dovunque, in TV, da tutta la sera, fanno vedere Ia tua foto.
It's been all over TV. All night long. Showing your picture.
Crescerà benissimo, sapendo che il padre è quello che si è fatto esplodere in TV!
You'll take great care of him. He gets to grow up being the kid whose old man blew himself up on live TV.
Dopo che ti ho vista quella volta in TV, la mia vita è cambiata.
Seeing you that day on changed my life.
Non passa settimana in cui non si vedano quelli stronzi in TV, sbaglio?
I mean, what week goes by they don't see those assholes on TV, am I right?
Sai, l'altra sera ti ho visto in TV.
You know, I saw you on television the other night.
E' solo gente che ha visto troppi combattimenti in TV.
They're just guys that have seen too much UFC on TV.
Hai detto che ti saresti battuto con gente che guarda troppi combattimenti in TV.
You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC.
Ehi, ti ho visto in TV.
Hey, I just saw you on TV.
Sta stronzata degli ostaggi l'hai vista in TV?
Did you get all this hostage from goddamn TV show shit?
Ho visto in TV che ti sei dato di nuovo a inseguimenti e distruzione.
I seen you in the television coverage, you've got your taste for wanting destruction back.
Ci sposteremo finche' non parlerai in tv.
We're just keep moving you until we can get you in front of a camera.
Di' a Swifty che non avrebbe dovuto sovraesporre il suo cliente in TV.
Well, tell Swifty Lazar he should not have overexposed his client on television.
Mi serviva un movente per ucciderla, che facesse presa in TV.
I just needed a reason to kill you that would play well on TV.
7.5981090068817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?