7 Poi prese il libro del patto e lo lesse in presenza del popolo, il quale disse: ‘Noi faremo tutto quello che l’Eterno ha detto, e ubbidiremo’.
And taking up the book of the covenant, he read it in the hearing of the people, who said: “All that the Lord has spoken, we will do, and we will be obedient.”
16 Memucan rispose in presenza del re e dei principi: ‘La regina Vashti ha mancato non solo verso il re, ma anche verso tutti i principi e tutti i popoli che sono in tutte le province del re Assuero.
16 Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples who are in all the provinces of the king Ahasuerus.
14 Allora tutti i capi mandarono Jehudi, figliuolo di Nethania, figliuolo di Scelemia, figliuolo di Cusci, a Baruc per dirgli: ‘Prendi in mano il rotolo dal quale tu hai letto in presenza del popolo, e vieni’.
And so, all the leaders sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the volume, from which you have read in the hearing of the people, and come.”
Allora quelli ripresero a dire in presenza del re: «Daniele, che è fra quelli che son stati menati in cattività da Giuda, non tiene in alcun conto né te, o re, né il divieto che tu hai firmato, ma prega il suo Dio tre volte al giorno.
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
E Shallum, figliuolo di Jabesh, congiurò contro di lui; lo colpì in presenza del popolo, l’uccise, e regnò in sua vece.
And Shallum, the son of Jabesh, made a secret design against him, and, attacking him in Ibleam, put him to death and became king in his place.
In quel tempo si lesse in presenza del popolo il libro di Mosè e vi si trovò scritto che l'Ammonita e il Moabita non dovevano mai entrare nella comunità di Dio
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that an Ammonite and a Moabite should not enter into the assembly of God forever,
E Aaronne riferì tutte le parole che l’Eterno avea dette a Mosè, e fece i prodigi in presenza del popolo.
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
17 Allora Daniele prese a dire in presenza del re: ‘Tienti i tuoi doni, e da’ a un altro le tue ricompense; nondimeno io leggerò lo scritto al re e gliene farò conoscere l’interpretazione.
17 Then Daniel answered before the king, Let your gifts be to yourself, and give your rewards to another; nevertheless I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
Il sacerdote Sofonia lesse questa lettera in presenza del profeta Geremia
Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet.
Risponderò solo in presenza del mio avvocato.
I will speak only in the presence of my lawyer.
Non parlerò se non in presenza del mio avvocato.
I'm not saying anything until I speak to my solicitor.
L'ultima volta che l'ho avvertito è stato in presenza del mio maestro.
The last time I felt it was in the presence of my old master.
Mantenne la sua promessa e recitò l'elenco degli antenati di Zammis in presenza del Sacro Consiglio di Dracon.
He fulfilled his vow... and recited the line of Zammis' fore fathers... before the holy council on Dracon.
Dopo l'incidente, vogliamo chiedere al giudice che la Signora Hodes possa stare con sua figlia Isabelle solo nei weekend, in casa, e in presenza del Signor Hodes.
Well, in light of this incident, we intend to petition the judge and ask that Ms Hodes only have access to her daughter, Isabelle, on weekends, at the house, in the presence of Mr Hodes.
Ma la notte in presenza del male diventerai il Rider.
But at night in the presence of evil the Rider takes over.
Era in presenza del ragionamento puro, senza solchi, ma non poteva comprenderlo.
He was in the presence of pure thought, without grooves, but he couldn't understand it.
E questi venne in presenza del re, e gli si prostrò dinanzi con la faccia a terra.
And when he was come in before the king, and had worshipped, bowing down to the ground,
E Mosè venne con Giosuè, figliuolo di Nun, e pronunziò in presenza del popolo tutte le parole di questo cantico.
And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
In coesistenza con la differenziazione del Figlio dal Padre, ed in presenza del Paradiso, apparvero la persona dello Spirito Infinito e l’universo centrale di Havona.
Coexistent with the differentiation of the Son from the Father, and in the presence of Paradiseˆ, there appeared the person of the Infinite Spiritˆˆ and the central universeˆˆ of Havonaˆ.
16 Memucan rispose in presenza del re e dei principi: "La regina Vashti ha mancato non solo verso il re, ma anche verso tutti i principi e tutti i popoli che sono in tutte le province del re Assuero.
16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
Questi venne in presenza del re, e gli si prostrò davanti con la faccia a terra.
And when he came in before the king, he bowed down before the king with his face to the ground.
4:30 E Aaronne riferì tutte le parole che l’Eterno avea dette a Mosè, e fece i prodigi in presenza del popolo.
4:30 And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and performed the signs in the sight of the people.
Al momento del check-in è necessario fornire la carta di credito utilizzata per la prenotazione in presenza del titolare e del relativo documento di identità con fotografia.
Perfect duck The credit card used to book the reservation must be presented by the cardholder at check-in along with matching photo identification.
Ieudi lo lesse in presenza del re e in presenza di tutti i capi che stavano in piedi a fianco del re.
And Jehudi read it to the king and all the officials who stood beside the king.
13 E Micaia riferì loro tutte le parole che aveva udite mentre Baruc leggeva il libro in presenza del popolo.
Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
16 Memucan rispose in presenza del re e dei prìncipi: «La regina Vasti ha mancato non solo verso il re, ma anche verso tutti i prìncipi e tutti i popoli che sono in tutte le province del re Assuero.
16And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
Allora Haman fu preso da terrore in presenza del re e della regina.
Then Haman was terrified before the king and the queen.
1 In quel tempo si lesse in presenza del popolo il libro di Mosè e vi si trovò scritto che l'Ammonita e il Moabita non dovevano mai entrare nella comunità di Dio,
1 On that day there was a reading from the book of Moses in the hearing of the people; and they saw that it said in the book that no Ammonite or Moabite might ever come into the meeting of God;
2:23 Investigato e verificato il fatto, i due eunuchi furono appiccati a un legno; e la cosa fu registrata nel libro delle Cronache, in presenza del re.
4:23 When the matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the Book of the Chronicles in the king's presence.
Stupitevi, giacché siete in presenza del potentissimo.
Be in awe, as you are in the presence of the Almighty.
3 Così tutti gli anziani d’Israele vennero dal re a Ebron e il re Davide fece alleanza con loro a Ebron in presenza del Signore; ed essi unsero Davide come re d’Israele.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
Quando sarete in presenza del divino... ve ne accorgerete.
When you're in the presence of the divine, you'll know it.
Deve tornare a Washington con noi e firmare questa deposizione in presenza del procuratore.
We need you to come back to D.C. with us and sign this statement in the presence of the US Attorney.
Parlo solo in presenza del mio avvocato.
I won't speak without my attorney present.
Se vorrà farmi altre domande, dovrà farlo... in presenza del mio legale.
If you want to ask me any more questions, you'll have to do so in the presence of my lawyer.
Quindi, siamo attualmente in presenza del DNA di Leonard Nimoy.
So we are currently in the presence of Leonard Nimoy's DNA.
Siamo qui in presenza del Dio Abissale.
We speak in the presence of the Drowned God.
10 I Caldei risposero in presenza del re, e dissero: Non vi è uomo alcuno sopra la terra, che possa dichiarare al re ciò ch’egli richiede; perciò anche alcun re, nè grande, nè signore, non domandò mai cotal cosa ad alcun mago, astrologo, o Caldeo.
10 The Chaldeans answered the king, and said, "There is not a man on earth who can tell the king's matter; therefore no king, lord, or ruler has ever asked such things of any magician, astrologer, or Chaldean.
28 Infatti lesse questa lettera in presenza del profeta Geremia.
- And Zephaniah the priest read this letter in the ears of the prophet Jeremiah.
Siamo in presenza del raro mostro femmina.
We are in the presence of the rare female monster.
In presenza del Papa... oppure in tua presenza... e' difficile.
In the presence of the Pope or say, you, it's difficult.
In presenza del Diavolo, mi sono trasformato, in un mostro...
In the presence of evil. I change, into a monster.
E' un anno che non parlo con mia moglie, se non in presenza del mio avvocato.
I haven't spoken to my wife In a year without my lawyer present.
Non diro' nulla se non in presenza del mio avvocato.
I'm not saying anything without my lawyer present.
Alcuni dicono che credere nel destino significhi sminuire il ruolo del libero arbitrio, che l'autodeterminazione non puo' sussistere in presenza del fato.
Some say that to believe in destiny is to dismiss the role of free will... That self-determination cannot prevail in the presence of fate...
13 Micaia riferì loro tutte le parole che aveva udite mentre Baruc leggeva il libro in presenza del popolo.
And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.
5:17 Allora Daniele prese a dire in presenza del re: "Tieniti i tuoi doni e da’ a un altro le tue ricompense; nondimeno io leggerò lo scritto al re e gliene farò conoscere l’interpretazione.
5:17 Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet will I read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
2.1795899868011s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?