Translation of "in pace" in English


How to use "in pace" in sentences:

Perche' non mi lasciate in pace?
Why won't you two leave me alone?
Voglio solo essere lasciata in pace.
Just... I don't want a doctor.
Voglio che mi lasciate in pace.
Just want to be left alone.
Le ho detto di lasciarmi in pace.
I-I told her to leave me alone.
Perché non la lasci in pace?
Why don't you give the girl a break, huh?
Perché non mi lasci in pace?
Why can't you just leave me be?
Che la sua anima riposi in pace.
May God rest his soul. To Charlie!
Perche' non vuoi lasciarmi in pace?
Why can you never just let me be?
Perché non ci lasciano in pace?
Why can't they get along without us?
Voglio solo essere lasciato in pace.
Please. I just want to be alone.
Perché non ci lasci in pace?
Why don't you get off our case?
Perché non lo lasci in pace?
Why will you not leave him in peace?
Perché non ci lascia in pace?
Why can't he just leave us alone?
Perché non li lasciate in pace?
Why don't you leave them alone?
Perchè non mi lasciate in pace?
Why can't you people just leave me alone?
Voglio solo che mi lasci in pace.
I just want you to let me go.
Ti sto chiedendo, da padre a padre, di lasciarla in pace.
I am asking you, father to father, to leave her alone.
Vorrei solo che mi lasciassero in pace.
PHONE RINGS I wish they'd just leave me alone.
Perché non mi lascia in pace?
Why don't you get off my back?
Perche' non la lasci in pace?
Why don't you just leave him be?
Noi li lasciamo stare e loro ci lasciano in pace.
We don't mess with them, they don't mess with us.
Ti ho detto di lasciarlo in pace.
I told you to leave him be.
Vuoi che ti lasci in pace?
You want me off your back?
Perché non mi lasciano in pace?
Why won't they leave me alone
Vi ho detto di lasciarmi in pace!
I told you, leave me alone!
Ti avevo detto di lasciarla in pace.
I believe I told you to leave her alone.
Voglio che mi si lasci in pace!
I wish to be left alone!
Perche' non lo lasci in pace?
Why don't you just leave the guy alone?
La prego, mi lasci in pace.
I'm asking you. Please let me be.
Basta che mi lasci in pace.
Just to get you off my back.
Perche' non mi lasci in pace?
Can you just leave me alone?
Perché non ci lasciate in pace?
What is this? A train or a casino.
Lascia in pace la mia famiglia!
Just leave me alone! Leave my family alone!
Perche' non mi lasci in pace e basta?
Lila, why can't you just let me go?
Non ci lasceranno mai in pace.
They will hunt us down, man.
Perche' non ci lasci in pace?
Can't you just leave us alone?
Se restituisco Scilla al Generale, lui lascera' in pace me e Michael, e potro' finalmente passare del tempo con mio figlio.
If I give Scylla back to the general he leaves me and Michael alone, and I get to spend time with my son in peace.
Il Generale a questo punto dovrebbe saperlo che deve lasciarci in pace.
The general should know by now not to mess with us.
Voglio che mi lasci in pace.
Well, I want him to leave me alone.
Abner non era più con Davide in Ebron, perché questi lo aveva congedato, ed egli era partito in pace.
But Abner was not with David in Hebron. For by then he had sent him away, and he had set out in peace.
Per favore, mi lasci in pace.
Oh, go on. Please leave me alone.
Ti ho detto di lasciarmi in pace.
I said, just leave me alone.
Perciò sii in pace con Dio, in qualunque modo tu Lo concepisca, e qualunque siano le tue imprese e le tue aspirazioni, nella rumorosa confusione della vita, mantieni la pace con la tua anima.
Therefore be at peace with God, whatever you conceive God to be; and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
Perche' non mi lascia in pace?
I wonder why she won't leave me alone.
Sta' zitto e lasciami in pace.
Oh, just shut up and leave me alone.
Non ti lascera' mai in pace.
He will never leave you alone.
Ti ho detto di lasciarmi in pace!
I said get out of my face!
4.3208749294281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?