Translation of "impegnatissima" in English

Translations:

super busy

How to use "impegnatissima" in sentences:

Si, la mia vita è impegnatissima al momento, George.
Yes, life is rather full at the moment, George.
Ho appena dovuto lasciare un'impegnatissima giornata di lavoro per farti uscire da scuola.
I just had to leave a very busy day at work to get you out of school.
Non voglio rubare ancora del tempo alla tua impegnatissima agenda.
You can go now. Don't want to take any more time out of your schedule.
Non intendo distrarti dalla tua giornata impegnatissima.
I don't mean to take you away from your busy day.
Ascolta, Clark, di solito sono sempre pronta ad aiutare ma adesso, sono impegnatissima.
Look, clark, usually, i'm right there to help, but right now, my hands are so full.
Beh, grazie mille per aver sottratto del tempo alla sua impegnatissima agenda, signor Morgan... per venire a parlare ai bambini.
Well thank you so much for taking time from your busy schedule Mr.Morgan to come and talk to the children
Ci ha appena dato il benservito "impegnata, impegnatissima, parliamo dopo"?
did she just give us the "busy, busy. let's talk later" blowoff?
Si', quando non sono impegnatissima in Pronto Soccorso.
Yeah, when I'm not slogging it through the e.R.
Ascolta, sono stata impegnatissima da quando ci siamo fidanzati, e non ho messo la tua email nella lista degli invitati.
Look, I-I've been super busy since we got engaged, and I forgot to put your e-mail on the invite list.
Oh, Brad, mi piacerebbe, ma sono impegnatissima al momento.
Oh, Brad, I'd love to but I'm super busy right now.
Grazie per aver sottratto del tempo prezioso alla vostra impegnatissima agenda quotidiana per illuminare queste giovani donne.
Thank you for taking time out of your very busy schedule to enlighten these young women.
Lo so che è stata impegnatissima.
I-I know it's been crazy busy.
Senti, lo... so che a casa sei già impegnatissima... ma devi smetterla di trovare difetti in tutti gli uomini che frequenti.
Look, I... I know you have your hands full at home. But you need to stop finding things wrong with every guy you meet.
È meglio che vada, oggi sono impegnatissima.
I should go. Big day today.
Dovevi occupartene tu ma non l'hai fatto. Così ho dovuto rubare del tempo alla mia impegnatissima giornata per metterla in riga ma non era d'accordo col programma e se n'è andata.
You were supposed to handle it, but you didn't, so I had to take time out of my extremely busy day and try to straighten her out.
Questo fine settimana sarò impegnatissima col trasloco ma prometto foto del nuovo Atelier al più presto.
View This weekend I will be busy with the move, but I promise photos of new Atelier as soon as possible.
Tu sarai impegnatissima con la scuola e lui non conosce nessuno li'.
You're gonna be so busy with school, and he's not gonna know anybody out there.
Sai... cercavamo un momento per stare insieme e tu sei impegnatissima, per cui ho pensato... la stronzetta dovra' pur mangiare!
Wh-What are you doing here? - You know... we were looking for a time to hang out, and you're so busy that I just figured, you know... bitch got to eat.
Tu sei impegnatissima con la DEA, ci penso io a lei, ok?
You got your hands full with the D.E.A. I will handle this. Okay?
Scrivo la parte del gossip su "Voulez", percio' sono... impegnatissima.
I cover Voulez' gossip line now, so busy, busy.
Sophie e' stata impegnatissima con la gara dell'Associazione Decoratori Polacca.
Sophie's been so busy with the Polish Society Decorating Contest.
Sono solo impegnatissima ad organizzare il ballo.
I'm just super busy planning prom.
Beh, sarai stata impegnatissima dopo aver vinto l'Oscar!
Oh, I guess you've been pretty busy since you won your Oscar.
Mia sorella ha un salone da parrucchiera, ed era impegnatissima, quindi mi ha chiesto una mano.
My sister has a hair salon, and it was just busy, so she needed my help.
Adesso sono impegnatissima, sto scrivendo una recensione.
I'm so busy right now writing my review.
Potresti sottrarre un paio di minuti alla tua impegnatissima agenda e stare con lei?
Could you just take a few minutes out of your busy schedule and be with her?
Commissario, comprendo che la polizia e' impegnatissima, ma vorrei chiederle di fare il possibile... per far circolare la foto di mia figlia.
Commissioner, I appreciate that your NYPD's overburdened, but I would ask you to do whatever you can to have my daughter's picture circulated.
Beh, sono stata impegnatissima a mantenere un aspetto cosi' giovane.
Well, I have just been so busy keeping myself looking so young.
Quello che volevo dire, non per vantarmi, e' che di solito sono la migliore della classe ma, in quanto capitano delle wrestlerette, sono stata impegnatissima.
I guess what I was trying to say, without bragging, is I'm usually top of the class, but as a wrestlerette Captain, I have been crazy busy.
No, ora e' impegnatissima con un sacco...
No, she's actually really burdened right now with a bunch of...
Oddio, mi piacerebbe molto, ma sono impegnatissima.
Oh, God, I would love to, but I'm crazy busy.
Sono stata impegnatissima tutta la settimana.
I have had a super-busy week.
Il nuovo Jabra BT2045 è il modo perfetto per sfruttare al massimo la tua impegnatissima giornata e fare chiamate mentre ti stai spostando.
The new Jabra BT2045 headset is the perfect way to get the most out of your busy schedule and your calls while on the go.
Facile da personalizzare e aggiornare, questo template amichevole è perfetto per i blogger che hanno una vita impegnatissima.
Simple to customize and update, this family-friendly template is perfect for bloggers who have their hands full.
0.93430685997009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?