Translation of "impegnando" in English


How to use "impegnando" in sentences:

Hanno formato una partnership variegata di persone coinvolte per mappare realmente East Biloxi, per cercare di capire chi si sta impegnando.
They formed a partnership, a diverse partnership of players, to actually map out East Biloxi, to figure out who's getting involved.
E senza nemmeno volerlo, affidandoci a regole ed incentivi, noi ci stiamo impegnando in una guerra alla sagezza.
And without intending it, by appealing to rules and incentives, we are engaging in a war on wisdom.
Sua Signoria si sta impegnando per assicurare la pace, ora.
His Lordship is working to ensure peace in our time.
So che si sta impegnando su questo caso come lei ha richiesto, signore.
I know Agent Mulder is working very hard on this case at your request, sir.
Nessuno mi ha detto che mi stavo impegnando per la vita.
Nobody said I was signing up to have and to hold.
Non ti stai impegnando granché visto che siamo ancora qui.
You're not doing a good job. We're still here. Oh, right.
Cavanaugh si sta impegnando più dei due pugili.
No holds, Braddock. Cavanaugh's working harder than the fighters.
Il governo oggigiorno si sta impegnando a fornire servizi che in passato erano inauditi.
Government's committed these days... giving services we never heard of back when.
Voi... voi non sembrate capire o vi state impegnando per non farlo
You guys are... you, well, you don't seem to understand, or you're try in' real hard not to
Ho quasi riattivato i motori subluce, ma visto quanto stanno impegnando i nostri scudi, non avremo comunque energia per poterli usare.
I've almost got sublight back online, but the way these guys are taxing our shields, we won't have any power to spare anyway.
Ho notato che si sta impegnando molto.
I have noticed he's trying very hard.
Devi odiarlo davvero, ti stai impegnando molto per ostacolarlo.
You must despise him. You're working so hard to undermine him.
Perche' la maestra ha detto che ti stai impegnando tantissimo a scuola.
Because your teacher said you were trying really hard at school.
Questa maglietta da l'idea che mi stia impegnando troppo?
Does this top look like I'm trying too hard?
Ti stai impegnando molto per proteggere questa cosa.
You're going a long way to protect this thing.
Ok, ti stai davvero impegnando a vivere una vita autentica, o vuoi solo vivere una fantasia da scuola media come Hank Thoreau al Walden Pond?
Okay, are you fully committed to living an authentic life, or are you just acting out some Hank-Thoreau-at-Walden-Pond fantasy shit from seventh grade English?
Fujifilm si sta impegnando per rendere il mondo un luogo migliore, più sano e più interessante.
Camere foto helping make the world a better, healthier, and more interesting place.
Ci stiamo impegnando molto per ridurre il consumo di carburante.
On the basis of new engine technologies, we are making intensive efforts to reduce the fuel consumption.
Il procuratore si sta impegnando per far finire la violenza delle armi.
Which is why the DEA's office has committed to ending gun violence.
Ti avevo chiesto di tenere la linea dura, non mi sembra che ti stai impegnando.
I asked you to toughen up your game. I don't see you gettin' there.
Devi mostrare loro che ti stai impegnando.
Y-You got to show 'em you're operating.
Jane si sta impegnando sul serio per riuscire a integrarsi.
Jane is making a sincere effort to fit in.
Ma ci aiuterai a dimostrare al mondo che ci stiamo impegnando in questa stronzata.
But you will help us present to the world our commitment to this bullshit.
Forse non mi sto impegnando abbastanza.
Maybe I'm not trying hard enough.
Scommetto di sapere cosa stava impegnando.
Bet I know what she was pawning.
Si sta impegnando, cerca di aggrapparsi a qualcosa di fantastico.
You're reaching out, trying to hold on to something awesome.
Sappiate che sto impegnando tutte le risorse a mia disposizione per ritrovarlo.
Please know that I'm committing every resource at my disposal to finding him.
Si sta impegnando davvero tanto per avvicinarsi a Bree.
He's trying awfully hard to get close to bree.
E una coppia che ha deciso di separarsi... adesso si sta impegnando al massimo... per dimostrare che non e' cambiato niente.
And a couple who have decided to separate is now going to great lengths to show that nothing has changed.
Un corpo che proprio ora Batiatus si sta impegnando a nascondere agli occhi della gente.
A body which even now Batiatus conceals beyond reach of human eyes.
Qualcuno si stava davvero impegnando per impressionarla.
Someone was trying very hard to impress her.
Lo so, lo so, e' molto possessiva nei suoi confronti, ma Cam si sta impegnando molto per non viziarla cosi' tanto, quindi...
I know, I know. She is so possessive of him. But, Cam's really working on trying not to coddle her so much, so
Ti stai proprio impegnando ad essere un ribelle senza causa, eh?
Boy, you look for work priority cause lost, no?
Ci stiamo impegnando per riportarti a casa.
We're working to bring you home.
Allora, che diavolo sarebbe il Giorno del Minatore e perche' ti stai impegnando tanto?
So what the hell is Miners Day, and why are you beating yourself up over it?
Daniel... apprezzo tantissimo il fatto che tu ti stia impegnando nell'azienda di famiglia, e tutto cio' che vorrei da te e' che continuassi ad essermi fedele nei difficili giorni a venire.
Daniel... I like very much that you've made the family business your own, and all I really need from you is your continued loyalty through the rough days ahead.
Significa che ci stiamo impegnando seriamente a risolvere le cose.
It means we're trying very hard to work things out.
Non sai quanto mi stia impegnando per non fare una scenata.
It is everything I can do to not create a scene right now.
Quindi mi sto impegnando con le patate, con il latte, mi sto impegnando con porri e broccoli -- tutte cose importanti.
So I'm committing to potatoes; I'm committing to milk; I'm committing to leeks and broccoli -- all very important stuff.
EB: Beh, è un settore in cui ci stiamo impegnando molto.
EB: That's something we're starting to work on very hard.
Ci stiamo tutti impegnando a superare queste cose, Serve quindi un nuovo modo per gestire il nervosismo sul palco.
Like, we're working really hard on moving past stuff like that, so we need a new method of dealing with if you get nervous onstage.
Quello che è significativo è che quel membro della facoltà stava osservando ogni studente per capire chi si stava impegnando veramente e chi no e diceva, "Vediamo come posso lavorare con loro.
What was significant was that the faculty member was observing every student to understand who was really involved and who was not and was saying, "Let me see how I can work with them.
E quell'impulso di costruire questa istituzione viene fuori da un momento di conversazione e ascolto che è in realtà ciò che la mia azienda, Local Projects, si sta impegnando a costruire.
And that motion of building an institution out of a moment of conversation and listening is actually a lot of what my firm, Local Projects, is doing with our engagements in general.
Poi c'è il Giving Pledge [promessa di donare], in cui più di 100 tra le persone più ricche del nostro Paese si stanno impegnando a devolvere metà delle loro fortune in beneficenza.
And there's the Giving Pledge, in which more than 100 of our nation's wealthiest individuals are pledging half of their fortunes to charity.
Metà delle risorse energetiche tedesche, a volte, vengono dal sole e l'India si sta impegnando per costruire impianti solari dieci volte più numerosi di quelli che esistono in California entro il 2022.
Germany sometimes gets half its power from solar, and India is now committed to building 10 times more solar than we have in California, by the year 2022.
In quali altri aspetti della vita, magari a cui teniamo di più, ci stiamo impegnando tanto senza migliorare, perché siamo sempre nella fase di performance?
In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much because we're always in the performance zone?
Ci sono centinaia e centinaia e centinaia e centinaia e centinaia di architetti e progettisti e inventori intorno al modo che si impegnando nel lavoro umanitario.
There are hundreds and hundreds and hundreds and hundreds and hundreds of architects and designers and inventors around the world that are getting involved in humanitarian work.
Perché si stanno impegnando nel cyberspace?
Why are they engaging with cyberspace?
Se spazzassimo via i soli insetti di questo pianeta, cosa che ci stiamo duramente impegnando a fare, gran parte degli altri organismi viventi, tra cui l'umanità, sparirebbero dalla Terra,
If we were to wipe out insects alone, just that group alone, on this planet -- which we are trying hard to do -- the rest of life and humanity with it would mostly disappear from the land.
5.0556511878967s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?