Ma ora, se tu perdonassi il loro peccato... E se no, cancellami dal tuo libro che hai scritto!
Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
Innanzi tutto ripagherò due volte la loro iniquità e il loro peccato, perché hanno profanato il mio paese con i cadaveri dei loro idoli e hanno riempito la mia eredità con i loro abomini
First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations.
Disse allora il Signore: «Il grido contro Sòdoma e Gomorra è troppo grande e il loro peccato è molto grave
Yahweh said, "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero colpa; ma ora non hanno alcuna scusa per il loro peccato.
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
18:20 E l’Eterno disse: "Siccome il grido che sale da Sodoma e Gomorra è grande e siccome il loro peccato è molto grave,
18:20 And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato’.
3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
Direte a Giuseppe: Perdona il delitto dei tuoi fratelli e il loro peccato, perché ti hanno fatto del male!
"You are to say to Joseph: Now please forgive the crime and faults of your brothers and all the wrong they did you."
22 Se non fossi venuto e non avessi parlato, loro non avrebbero colpa; ma ora non hanno scusa per il loro peccato.
22 If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, 2 but now they have no excuse for their sin.
L’aspetto del loro volto testimonia contr’essi, pubblicano il loro peccato, come Sodoma, e non lo nascondono.
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not.
Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
Il Papa ha assolto gli ebrei, dicendo che hanno sofferto abbastanza per il loro peccato.
The pope absolved the Jews. He said they"d suffered enough for their sin.
E' stato qui per giorni a guardare queste persone, aspettando che commettessero il loro peccato.
" This guy sits here for days and just watches these people, and he waits for them to commit a sin.
Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato.
If I had not come and spoken to them, they had not had sin; but now they have no excuse for their sin.
20 Disse allora il Signore: «Il grido contro Sòdoma e Gomorra è troppo grande e il loro peccato è molto grave.
20 And the Lord said, Because the outcry against Sodom and Gomorrah is very great, and their sin is very evil,
Le persone scelgono di rifiutare questo messaggio perché non vogliono affrontare il loro peccato e ammettere di aver bisogno che il Signore le salvi.
People choose to reject the message because they do not want to face up to their sin and admit that they need the Lord to save them.
32 Ma ora, se tu perdonassi il loro peccato… E se no, cancellami dal tuo libro che hai scritto!.
32 But now, please forgive their sin—but if not, then blot me out of the book you have written.”
18 Prima di tutto li ripagherò doppiamente per la loro iniquità e il loro peccato, perché hanno profanato il mio paese con i cadaveri dei loro idoli esecrandi e hanno riempito la mia eredità con le loro abominazioni".
18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
Ecco il mio angelo ti precederà; ma nel giorno della mia visita li punirò per il loro peccato.
And I in the day of revenge will visit this sin also of theirs.
22 Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero colpa; ma ora non hanno alcuna scusa per il loro peccato.
22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
L'umanità è nata naturalmente depravata a causa del peccato originale, ed è il dovere di lavorare duramente per superare il loro peccato innato.
Humanity is born naturally depraved because of Original Sin, and it is people’s duty to work hard to overcome their innate sin.
22Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero colpa; ma ora non hanno scusa per il loro peccato.
22They would not have been guilty of sin if I had not come and spoken to them; as it is, they no longer have any excuse for their sin.
22Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero colpa; ma ora non hanno alcuna scusa per il loro peccato.
22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
Lo considerano come il loro peccato originale, un marchio permanente nell'anima collettiva tedesca, per il quale devono sempre cercare redenzione e porvi rimedio, e mai dimenticare.
They treat it as their original sin, a permanent mark on their collective German soul, one for which they must always seek redemption and make reparation and never forget.
36:3 Forse quei della casa di Giuda, udendo tutto il male ch’io penso di far loro, si convertiranno ciascuno dalla sua via malvagia, e io perdonerò la loro iniquità e il loro peccato".
36:3 if so be the house of Israel do hear all the evil that I am thinking of doing to them, so that they turn back each from is evil way, and I have been propitious to their iniquity, and to their sin.'
Questa Parola ci dice che è ora giunto il tempo che i peccatori siano giudicati da Dio per il loro peccato di essersi opposti a lui.
This verse tells us that while God had deferred His judgment of their sins for a while, now the time has come for their final judgment.
Chiunque può dire che è un peccatore, ma che non significa che essi sanno che cosa è il loro peccato.
Anyone can say he is a sinner, but that doesn’t mean that they know what their sin is.
5 E non coprire la loro iniquità, e non sia cancellato dal tuo cospetto il loro peccato; poiché t’hanno provocato ad ira in presenza dei costruttori.
5 And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
Gran parte del conflitto in The Scarlet Letter deriva dal peccato che Hester e Dimmesdale impegnano nella loro società puritana, e il modo in cui devono imparare a vivere in quella comunità con il loro senso di colpa, e il loro peccato.
Much of the conflict in The Scarlet Letter stems from the sin that Hester and Dimmesdale commit in their Puritan society, and how they have to learn to live in that community with their guilt, and their sin.
Prima di tutto li ripagherò doppiamente per la loro iniquità e il loro peccato, perché hanno profanato il mio paese con i cadaveri dei loro idoli esecrandi e hanno riempito la mia eredità con le loro abominazioni.
18 I will initially pay them back double for their evil and sin, because they have corrupted my land with their disgusting, lifeless idols and have filled my inheritance with their detestable practices.
"Il grido contro Sodoma e Gomorra e' troppo grande e il loro peccato e' molto grave."
"it is an abomination." "the outcry of sodom and gomorrah is great, And th-their sin is exceedingly grave." carlos, this is not what we-
"Pubblicano il loro peccato, come Sodoma, e non lo nascondono".
"They declare their sin as Sodom, they hide it not-".
Ma allora sulle mie resta il loro peccato?
Then have my lips the sin that they have took.
Lei vive le sue giornate ed è sepolto vicino Dimmesdale, completando così il cerchio del loro amore e il loro peccato.
She lives out her days and is buried near Dimmesdale, thus completing the circle of their love and their sin.
16:18 Innanzi tutto ripagherò due volte la loro iniquità e il loro peccato, perché hanno profanato il mio paese con i cadaveri dei loro idoli e hanno riempito la mia eredità con i loro abomini.
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled my inheritance with the carcases of their detestable and abominable idols.
Gomorra è troppo grande e il loro peccato è molto grave; Io
Gomorrah is great, and because their sin is very grievous; I
Ma ora, se tu perdonassi il loro peccato...
And yet, if it pleased you to forgive their sin...!
9 L’aspetto del loro volto testimonia contro di essi, proclamano il loro peccato, come Sodoma; non lo nascondono.
9 The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not.
Discesa dell'Uomo: è stato variamente e figurativamente raccontato in antiche scritture, come nella storia biblica di Adamo ed Eva nel giardino dell'Eden; la loro tentazione, la loro caduta, il loro peccato originale e l'espulsione dall'Eden.
Descent of Man: has been variously and figuratively told in ancient scriptures, as in the Bible story of Adam and Eve in the Garden of Eden; their temptation, their fall, their original sin and expulsion from Eden.
Infatti, sono incapaci di fare questo perché il loro peccato li ha accecati nei confronti della verità (Romani 8:6-7).
In fact they are incapable of doing so because their sin has blinded them to truth (Romans 8:6-7).
GIOVANNI 15:22 Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato.
22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
18 Innanzi tutto ripagherò due volte la loro iniquità e il loro peccato, perché hanno profanato il mio paese con i cadaveri dei loro idoli e hanno riempito la mia eredità con i loro abomini.
16:18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcasses of their detestable and abominable things.
20Disse allora il Signore: «Il grido di Sodoma e Gomorra è troppo grande e il loro peccato è molto grave.
20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
Sembra dunque che i demoni ripeterono il loro peccato anche dopo il diluvio.
It seems that the demons repeated their sin sometime after the flood as well.
Ora và, conduci il popolo là dove io ti ho detto. Ecco il mio angelo ti precederà; ma nel giorno della mia visita li punirò per il loro peccato
Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
punirò con la verga il loro peccato e con flagelli la loro colpa
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Ma tu conosci, Signore, ogni loro progetto di morte contro di me; non lasciare impunita la loro iniquità e non cancellare il loro peccato dalla tua presenza. Inciampino alla tua presenza; al momento del tuo sdegno agisci contro di essi
Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
2.9157681465149s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?