Translation of "i reparti" in English

Translations:

the departments

How to use "i reparti" in sentences:

Secondo i reparti sopravvissuti l'est, l'ovest e il nord sono del nemico.
Surviving units note that all points east, west and north are under enemy control.
Invii i reparti al quartier generale del governatore militare di Francia.
All combat units to proceed immediately to headquarters of the military governor of France.
Gli addetti alla manutenzione lascino i reparti.
All maintenance personnel off the floor.
Quando avevo 15 anni... lavoravo in una farmacia d'ospedale... e portavo i farmaci in tutti i reparti.
And then, when I was 15... I worked in this pharmacy in a hospital... delivering medicine to all the floors.
Pensavo che, se evitavo i reparti, ne usciremmo forse tutti indenni.
I thought perhaps if I miss the beams we would all come through this all right.
Voglio un rapporto da tutti i reparti entro le nove.
All departments, submit drill- evaluation reports by 0900 hours.
Distribuitele in tutti i reparti psichiatrici e carceri.
Send 'em out to every psych ward and prison throughout the US.
Forse per questo chiudiamo i reparti?
Do our departments get closed down for that reason?
L'idea è per i reparti non di fanteria che... che saranno fondamentali per l'imminente invasione, come medici o cappellani... affinché facciano lì addestramento per i lanci.
The idea is for non-infantry types who were vital to the coming invasion... to take jump training there.
tutti i reparti dovranno essere in posizione con le prime luci dell'alba.
All gun lines to be in position by first light tomorrow.
Una giornata memorabile per i reparti cinofili.
I'd call that a red-letter day for any canine unit.
Non so se siete riusciti a capire chi ha rovinato la moquette di Michael, ma io ho una teoria su un possibile complotto di tutti i reparti.
I don't know if you guys figured out who did that to Michael's carpet yet, but I have a theory that involves an inter-departmental conspiracy.
Come tutti i reparti grafici al piano di sotto, ci hanno messo abbastanza lontani dall'ascensore cosi' non possiamo sgattaiolare via.
Like the Art Department downstairs, they put us far enough away from the elevators so we can't sneak out.
La Difesa ci aveva fatto lavorare con la CIA, per trovare un modo per rendere operativi i reparti stealth.
The D.O.D. had us working with the C.I.A. on finding a way to make their operatives truly stealth.
Tutti i reparti di coma sono pieni.
Every coma ward, they're filled to capacity.
Ora vogliono una lista delle persone di tutti i reparti.
Now they want a list of people in all the departments. So?
Ci venne spiegato che i reparti falangisti di lì a poco sarebbero entrati nei campi profughi e noi li avremmo coperti.
They told us that the Christians would enter the camp and we would give them cover.
Tenevamo sott'occhio i reparti di maternita' cittadini per qualsiasi attivita' sospetta.
We've been monitoring city hospital maternity wards for any suspicious activity.
A partire da domani, aumentate i controlli casuali in tutti i reparti.
Increase random checks of all departments, starting tomorrow.
I preoperatori notturni sono normali in tutti i reparti?
Are pre-op overnight stays typical in all departments?
I reparti che si occupano della soddisfazione del cliente presso i rivenditori Panasonic di tutti il mondo raccolgono informazioni locali riguardanti i servizi e la qualità, oltre alle richieste dei clienti e così via.
The CS departments of Panasonic's sales companies around the world collect local information concerning services and quality, as well as customer requests and so forth.
Tutti i reparti si preparino a fare rapporto al Vice Comandante sul ponte.
All departments make manned and ready special reports to the XO on the bridge.
I reparti di maternita' qui e in tutto il resto del mondo sono vuoti.
Our maternity wards here and around the world are now empty.
Ha mai pensato in passato, o pensa adesso, di passare informazioni riservate fra i reparti di questa struttura?
Have you in the past or do you plan now to pass intelligence between divisions of this installation?
Non ci sono posti in chirurgia o neurologia al momento, ma so che c'e' un posto per il giro di tutti i reparti.
Yeah, um... I don't see an opening in Surgical or Neuro at the moment, but I know there's a spot they're looking to fill on the float pool.
Intanto, in tutta la Baia, proseguono le operazioni di soccorso condotte dal FEMA, dalla Guardia Nazionale e dalle Nazioni Unite molti i reparti mobilitati coadiuvati da migliaia di volontari accorsi da ogni dove.
Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams have all been mobilized aided by the thousands of volunteers pouring into the state.
Sai, ho appena capito che sono decisamente soddisfatta di entrambi i reparti.
You know what I'm just now realizing? I'm pretty damn happy with both those departments.
Ammettiamolo, facilitano enormemente il compito dei genitori che cercano di volare in giro per tutti i reparti senza particolari ritardi.
Let's face it, they greatly facilitate the task of parents who seek to fly around all departments without any special delays.
Tutti i reparti militari sono stati subito mobilitati.
All branches of the military were immediately mobilised.
Ci servono i reparti più avanzati del mondo per avere la nazione più sicura sulla Terra.
We must have the most advanced force in the world if we are to have the safest nation on earth.
Inizierei col controllare gli ospedali della zona e i reparti di Oncologia.
Uh, I'd start canvassing our local hospitals and oncology wards.
Tutti voi... avete i reparti di Terapia Intensiva che stanno collassando.
All of you with I.C.U. Departments stretched to the breaking point.
Chuck, tutte i reparti delle forze militari USA stanno per lanciare un attacco su larga scala contro la nostra organizzatrice di matrimoni.
All branches of U.S. Military are about to launch an attack on our planner.
Jones e' pronto con i reparti speciali.
We have Jones standing by with S.W.A.T.
Ma come potete vedere, i reparti antisommossa sono intervenuti.
But as you can see behind me, the riot police have been drafted in.
Voglio dire, non migliora certo le cose, ma i reparti stanno fallendo uno dietro l'altro.
I mean, it's certainly not helping, but one division fails after the other like clockwork.
Dopo che abbiamo aperto quest'affare, ieri sera, i reparti maternita' di ogni clinica nel raggio di 200 chilometri sono esplosi.
When we broke this thing open last night, every maternity ward within a hundred-mile radius got slammed.
A causa dell'incidente accaduto ieri all'EHURB... verranno eseguiti controlli continui sul personale di tutti i reparti di polizia.
Due to the event at EHURB yesterday, all personnel, in all departments, will be subject to control measures.
E se mandassimo i reparti speciali?
What about sending in special forces?
Sono stato in tutti i reparti dai vertici al fondo.
I've been in every department from top to bottom.
Le mostro i reparti, se vuole.
Perhaps I can show you around.
All’interno di MED-EL Elektromedizinische Geräte Gesellschaft m.b.H., riceveranno i vostri dati solo i reparti o dipendenti che devono trattarli per le finalità del caso.
Within MED-EL Elektromedizinische Geräte Gesellschaft m.b.H., only those departments or employees receive your data, as far as they need it for processing for the corresponding purposes.
i reparti speciali per l'abbigliamento sono già in vendita nei reparti cosmetici: assorbono l'umidità in eccesso e possono inoltre attivare un piacevole aroma di profumo;
specialty pads for clothes are already on sale in the cosmetic departments - they absorb excess moisture and can additionally activate a pleasant aroma of perfume;
In alcuni dipartimenti i reparti sono piccoli.
In some departments the wards are small.
1.8129591941833s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?