Translation of "ho pianificato" in English


How to use "ho pianificato" in sentences:

Oh, certo, ho pianificato una seratina romantica, mentre la mia migliore amica passa la notte a evitare le docce in una prigione femminile.
Oh, yeah, I've got a real romantic evening planned while my best friend spends the night avoiding the showers in a women's prison.
Non ho pianificato nulla di tutto questo.
I didn't plan none of this.
Ho pianificato il resto della giornata, ritroviamoci qui tra tre minuti.
I've got the rest of our day mapped out, let's meet back here in three minutes.
Così lui dice che ho pianificato tutto.
So he says I planned it all along.
Ho pianificato ogni dettaglio del viaggio per massimizzare il divertimento!
I planned every detail of the trip to maximize the fun!
Ho pianificato l'evasione ad un orario.
I planned this break on a schedule.
Non l'ho pianificato, è stato per te, davvero.
It wasn't a plan... it was you, that's the truth.
Beh, ho pianificato di interrogarlo qui.
Well, I plan to debrief him here.
Ho pianificato tutto per andare a Panama.
I've arranged for us to get to panama.
Ok, finiamo entrambi tra un'ora, cosi' ho pianificato un piano.
Ok, we are both off in an hour, so I planned a plan.
Ho pianificato un itinerario di ricerca per l'agente Rivai.
I've plotted an intercept course for agent rival.
Ho pianificato di quadruplicare i profitti per il 2015.
I have a plan to quadruple profits by the year 2015.
In pratica, ho pianificato io l'intera missione.
Technically, I planned the whole mission.
Perche' ho pianificato di mandare le tue 10 copie del libro ai compratori prima che possano mandare le loro.
Because I plan on sending your ten copies of the book to the buyers before they can send theirs.
Ho pianificato questo momento... questo monumento... con precisione.
I planned this moment, this monument, with precision.
Ho pianificato scrupolosamente ogni dettaglio... "Con un po' d'aiuto da parte dei miei amici".
I've meticulously planned all of it with a little help from my friends.
Ho pianificato l'intera serata per te.
I planned this whole night for you.
Perché ho pianificato di vivere una lunga vita con te, e niente me lo porterà via.
Because I plan on living a long life with you, and nothing's gonna take that away from me.
E non e' questo che ho pianificato.
And that is not my plan.
So che Walter ha capito che ho pianificato tutto.
I know Walter found out that I set this whole thing up.
Come le ho gia' detto, non ho pianificato proprio niente.
Like I told you, I wasn't planning anything.
L'ho pianificato alla banca per essere sicura che ci fosse un'indagine.
I staged it at the bank to ensure there'd be an investigation.
Non ho pianificato le cose per fare in modo che trovasse lavoro in Danimarca.
I did not arrange for him to find work in Denmark. But if I'm honest,
Ho pianificato tutto e tu ci sei cascato.
I planned it and you fell for it.
# Tutto cio' che e' in mio potere l'ho pianificato per settimane. #
I've worked for weeks, planned everything within my power.
Ho pianificato ogni minuto, ogni pasto, ogni sorso di vino.
I've got every minute planned, every meal, every sip of wine.
Certo, potrei prendere in giro me stessa, dicendo che ho pianificato di mangiare il cervello di Everett per supportare il gruppo, ma la verita' e' che non posso sopportare un'altra visione di Jerome.
Sure, I could kid myself, say that I plan to eat Everett's brain as a way of supporting the troops. But the truth is, I can't handle another vision of Jerome.
Potrebbe esserci qualche problema, fratello, dato che... ho pianificato di uccidere quel bastardo stasera.
That might be a bit of a problem, brother, because I plan on killing the bastard tonight.
Ho pianificato questo matrimonio per 20 anni!
I have planned this marriage for 20 years!
Ho pianificato questo per 2 anni.
I have been planning this for two years.
Ho pianificato tutto con estrema precisione.
I've planned this out with extreme precision.
Ho pianificato la mia vendetta per settimane.
I plotted my revenge for weeks.
Nossignore, e'... e' un piano che ho... pianificato.
Oh, no, sir, it's a... it's a plan that I've, uh, been plan... planning.
Ho pianificato un weekend epico per noi due.
I've got an epic weekend planned for us.
Non ho pianificato l'omicidio di nessuno.
I didn't plan on murdering anybody.
Non posso farlo qui, quindi ho pianificato di fuggire stanotte.
I can't do it here, so tonight I plan to make my escape.
Non e' qualcosa che ho pianificato.
This isn't something that I planned.
E non ho pianificato di mandare tutto all'aria.
And I am not planning to let anything fuck that up.
Oh, caro, certo che smetterebbero, ecco perche' ho pianificato qualcos'altro.
Oh, darling, of course they would, which is why I have something else planned.
L'ho pianificato da quando... mi hai parlato per la prima volta delle cicatrici.
I've been planning this since you. first told me about your scars. Uh...
Ho pianificato un weekend da paura!
I have the best weekend ever planned, man.
Ho pianificato e studiato ogni dettaglio, ma l'unica cosa che non avevo assolutamente previsto... eri tu.
I planned. I worked out every detail. But the one thing that I couldn't imagine happening was you.
Da qui a qualche anno, ho pianificato di inviare ai miei fratelli questa mail: "Cari fratelli, spero stiate bene.
In a few years, I plan to send my brothers the following email: "Dear brothers, I hope this message finds you well.
1.632688999176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?