Keaton diceva sempre: "Io non credo in Dio, ma ho paura di Lui".
Keaton always said "I don't believe in God, but I'm afraid of him."
Ho paura di quello che hai lì sotto.
I'm afraid of what you've got under there.
Ho paura di vederti salpare sapendo che non tornerai più.
I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back.
Ho paura di avere brutte notizie.
I'm afraid the news is not good.
lo non ho paura di te.
Poison you? - I'm not scared of you.
Ho paura di innamorarmi di te.
Scared of falling in love with you.
Io non ho paura di morire.
John Lennon: "I'm not afraid of dying.
Io non ho paura di nessuno.
I am afraid of no one.
Ho paura di avere cattive notizie.
I don't have good news I'm afraid.
Ho paura di avere delle brutte notizie.
I'm afraid I have some bad news.
Ho paura di andare a dormire.
I 'm scared to go to sleep.
Non ho paura di vivere - vpro cinema - VPRO
A Time for Dancing - vpro cinema - VPRO
E non ho paura di lui.
And I'm not afraid of him.
12 Salvami dalla mano del mio fratello Esaù, perché io ho paura di lui: egli non arrivi e colpisca me e tutti, madre e bambini!
Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
11 Liberami, ti prego, dalle mani di mio fratello, dalle mani di Esaù; perché io ho paura di lui e temo che venga e mi dia addosso, non risparmiando né madre né bambini.
11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.
Io non ho paura di morire!
I got no fear of dying!
Non ho paura di te, ragazzo.
I have not scared you, kid.
Forse ho paura di quello che penserebbe la gente.
I mean, I guess it's just being afraid of what people would think.
Senza di voi a controllare la sua furia, ho paura di cosa possa diventare.
Without you to temper his rage, I fear what he may become.
Ma non ho paura di te.
But I ain't afraid of you.
Io non ho paura di morire ormai.
I ain't afraid to die anymore.
Ho paura di non aver paura alcuna.
I'm afraid I'm not that afraid.
Ho paura di non averlo visto perché non guardavo.
I'm afraid I didn't see it because I wasn't looking.
Non ho paura di agire, Robert.
I'm not afraid to act, Robert.
Non ho paura di te, Victor.
I'm not afraid of you, Victor.
Non capisci, io ho paura di Dalton.
You don't understand. I'm scared for Dalton.
So perché sei qui e non ho paura di te.
I know why you're here, and I'm not afraid of you.
Ho paura di morire qui, mentre la mia citta' brucia, e non c'e' nessuno che puo' salvarla.
I fear dying in here, all my city burns, there's no one there to save it.
Non ho paura di un vecchietto.
I'm not afraid to hit an old man.
Non ho paura di quale è iI seguito.
I do not fear what comes next.
Ho paura di farti del male.
I'm scared I'm gonna hurt you.
E mi sento anche più calma perché non ho paura di essere vulnerabile.
And I also feel softer because I'm not scared of being vulnerable.
Si, ho paura di tutte quelle cose.
Yes, I'm afraid of all those things.
Salvami dalla mano del mio fratello Esaù, perché io ho paura di lui: egli non arrivi e colpisca me e tutti, madre e bambini
And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
1.9352290630341s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?