Translation of "ho cominciato" in English


How to use "ho cominciato" in sentences:

Quando ho rivisto la letteratura di lingua inglese con cui ero cresciuta, ad esempio, ho cominciato a vedere quanto fosse ristretta, rispetto alla ricchezza che il mondo ha da offrire.
When I looked back at much of the English-language literature I'd grown up with, for example, I began to see how narrow a lot of it was, compared to the richness that the world has to offer.
Ho cominciato ad avere dei colori preferiti, e ho cominciato a sognare a colori.
I started to have favorite colors, and I started to dream in colors.
Il Signore mi disse: Vedi, ho cominciato a mettere in tuo potere Sicon e il suo paese; dà inizio alla conquista impadronendoti del suo paese
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
La mia eredità è divenuta per me come un leone nella foresta; ha ruggito contro di me, perciò ho cominciato a odiarla
My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
E poi e' morto, proprio quando ho cominciato la scuola, cosi'...
And then he died just when I started school, so...
Quando ho saputo che eri tornato, ho cominciato a sperare.
And when I heard you were back, I.... I started to hope.
Ho cominciato scoprendo la distinzione quando lo uso per i miei capelli.
I started observing the difference when I use it to my hair.
Alzai lago al 25%... per consentire di continuare ad operare in miei edifici ho cominciato a ricevere lettere tre mesi fa
I raised my lake to 25 %... to allow you to continue to operate in my buildings. I started getting letters three months ago!
Ho cominciato a notarlo sei settimane fa.
First noticed it about 6 weeks ago.
Ho cominciato a chiedermi perche' me ne sono andato dalla calma della brezza dell'oceano e dalla sicurezza delle mura della mia citta'.
I begin to question turning from the calm of the ocean breeze, and the safety of my city's walls in Sinuessa en Valle.
Ho imparato quattro lingue da quando sono qui dentro e adesso ho cominciato con il cinese.
I've learned four languages in my time here and started Chinese lessons recently.
Ho cominciato osservando la distinzione quando lo uso per i miei capelli.
I began observing the distinction when I use it to my hair.
Da quando ho cominciato a fare uso di Wartrol, ho di nuovo sentito assicurato quando sono con le ragazze.
Since I started making use of Wartrol, I have once more felt guaranteed when I am with the girls.
Ho cominciato scoprendo la differenza quando utilizzarlo per i miei capelli.
I started observing the distinction when I use it to my hair.
E ho cominciato a immaginarti mentre cantavi la canzone del maggiore Tom.
And I started to imagine you... singing Major Tom.
Tutti erano convinti che le voci sugli zombie fossero solo una copertura, così ho cominciato a indagare col presupposto che quando dicevano "zombie", intendevano zombie.
Since everyone assumed that this talk of zombies was cover for something else, I began my investigation on the assumption that when they said "zombies, " they meant zombies.
Quando ho cominciato, anch'io me la facevo sotto.
When I first started, I was scared shitless too.
Proprio prima che andassi in ospedale, ho cominciato a sentire... a sentire dolore all'anca.
Just before you went into the hospital, there was this... I felt an ache in my hip.
E ho cominciato a poter controllare anche i corpi di altre persone.
And I can start to control other people's bodies.
Da li' ho cominciato a pensare alla mia vendetta.
That's when I started plotting my revenge.
Quando ho cominciato ad amarmi ho rifiutato di continuare a vivere nel passato e di preoccuparmi per il futuro.
As I began to love myself I refused to go on living in the past and worry about the future.
Mi dispiace, ho cominciato a fare festa un po' in anticipo.
I'm sorry, I've begun the feast a bit early.
Ho cominciato a sospettarlo ad Heilbronn quando uno non ha soccorso l'altro.
My suspicions were aroused in Heilbronn when one failed to go to the aid of the other.
Ho cominciato a notare la distinzione quando lo uso per i miei capelli.
I started observing the distinction when I utilize it to my hair.
Quando ho cominciato ad amarmi ho smesso di avere voglia di una vita diversa, ed ho potuto vedere che tutto ciò che mi circondava mi invitava a crescere.
As I began to love myself I stopped craving for a different life, and I could see that everything that surrounded me was inviting me to grow.
Ho cominciato a vedere la differenza quando lo uso per i miei capelli.
I began noticing the difference when I utilize it to my hair.
Nel periodo di tempo tra quando ero ragazza e andavo a scuola a quando ho cominciato ad insegnare, abbiamo realmente visto l'avvento di internet.
In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet.
Ho cominciato il mio viaggio in California con uno studio su 30 anni dell'Università di Berkley che esaminava le foto di studenti su un vecchio annuario e ho provato a misurare il loro successo e il loro benessere nella loro vita.
I started my journey in California, with a UC Berkeley 30-year longitudinal study that examined the photos of students in an old yearbook, and tried to measure their success and well-being throughout their life.
Quindi quando ho cominciato a viaggiare e a visitare questi musei ho cominciato a imparare molto.
And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot.
Ho cominciato a giocare un po', e ho trovato qualcosa da questa parte.
And so I started playing around, and I found something going on over here.
Dato che non avevo riferimenti che identificassero il mio corpo, ho cominciato a chiedere ad altre donne notizie sui i loro corpi -- in particolare, sulle loro vagine, perché pensavo che le vagine dovessero avere una certa importanza.
As I had no reference point for my body, I began to ask other women about their bodies -- in particular, their vaginas, because I thought vaginas were kind of important.
Ho cominciato a vedere il mio corpo come un oggetto, un oggetto che può muoversi velocemente, come un qualcosa che può fare altre cose, molte cose, tutte allo stesso tempo.
I began to see my body like a thing, a thing that could move fast, like a thing that could accomplish other things, many things, all at once.
Ho cominciato a vedere il mio corpo come un Ipad o un'automobile.
I began to see my body like an iPad or a car.
Tra un viaggio e l'altro ho compiuto 40 anni, e ho cominciato ad odiare il mio corpo, il che in realtà è stato un passo avanti, perché voleva dire che il mio corpo esisteva abbastanza da poterlo odiare.
In the middle of my traveling, I turned 40 and I began to hate my body, which was actually progress, because at least my body existed enough to hate it.
Poi ho cominciato ad eccedere fin dalla settimana successiva.
And I kind of went overboard on the week after the project was over.
Quindi ho cominciato a imparare qualche attività pratica.
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
Così quando ho cominciato a pensare all'erotismo, ho iniziato a pensare alla poetica del sesso,
So when I began to think about eroticism, I began to think about the poetics of sex.
Personalmente, ho cominciato a pensarci dopo che uno studente era venuto a trovarmi.
And for me personally, I started thinking about this after a student came to visit me.
Ho cominciato a pensare che ci volesse un metodo nuovo e veloce per imparare il cinese.
I started thinking about how a new, fast method of learning Chinese might be useful.
Questa sono io a 13 anni, quando ho cominciato la mia prima dieta.
This was me at age 13, when I started my first diet.
Per vedere il luogo dove chi medita, come me, che ho cominciato come biologo molecolare all'Istituto Pasteur, ha trovato la sua strada sulla montagna.
And to show the place where meditators, like me, who began with being a molecular biologist in Pasteur Institute, and found their way to the mountains.
Io ho cominciato a frugare tra tutte le centinaia di riferimenti scientifici che ho messo nel mio libro e ho capito che la risposta era proprio lì in salotto con me.
And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me.
Ebbi una rivelazione: "Devi tirar fuori il bene dal male", ho cominciato a dire a miei amici, ai miei vicini, a mia sorella.
"You've got to make something good out of something bad, " I started to say to my friends, neighbors, my sister.
Ma ringraziavo sempre e tutti i giorni, e ho cominciato a cambiare prospettiva,
But I was saying thanks all the time, every day, and I started to change my perspective.
E così ho cominciato a pensarla, ed è sicuramente come l'ho pensata per diversi mesi durante la lavorazione del libro che pubblicherò presto, il pericoloso, spaventoso, attesissimo seguito del mio grandioso successo.
This is how I've started to think, and this is certainly how I've been thinking in the last few months as I've been working on the book that will soon be published, as the dangerously, frighteningly over-anticipated follow up to my freakish success.
Ma la parte più interessante è stata che ho cominciato ad imparare dalla gente.
But the more interesting thing was that I started learning from people.
1.2221729755402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?