Translation of "guardatela" in English


How to use "guardatela" in sentences:

Guardatela trarre piacere dal serpente che un tempo corruppe l'uomo
Watch her take the pleasure from the serpent... that once corrupted man.
Guardatela da vicino signori, ha la pelle come il raso.
Have a closer look, gentlemen. Skin soft as satin.
Ascoltate bene e guardatela negli occhi.
Listen carefully and look at her hard.
Guardatela, vendiamo otto hamburger la settimana e una cassa di soda. Una volta ogni tanto, qualche ricordo Navajo, se tutto va bene.
Look at us, we sell eight hamburgers a week and a case of soda pop, and once in a while, a Navajo rug maybe.
Guardatela, alla sua età questa ancora si trucca!
An old woman, all painted up.
Guardatela e guardate me, qui sta la vostra risposta.
Look at her and me, there's your answer.
Guardatela, è così felice che le mancano le parole.
Look at the kid, she's so happy, she's speechless.
Quando credete di conoscere qualcosa, guardatela sotto un altro aspetto.
Just when you think you know something, you have to look at it in another way.
Guardatela bene, coglioni, è la donna che cercavo.
Look, assholes, the woman I always wanted.
Lei e I'altra partiranno domani per una prova di lancio in Florida. Guardatela.
She and her sister ship at Vandenberg are leaving tomorrow for launch prep in Florida... but I thought you oughta take a look.
"Adesso vaffanculo e guardatela da un'altra parte", gli dice.
"Now fuck off and watch it somewhere else."
Sì, è la mia amica, Guardatela!
That's right, y'all. That's my friend. Check it out.
Non guardatela negli occhi e non riuscirà a ipnotizzarvi.
Don't look directly at her and she can't hypnotise us. - Morning, Mr Brown.
Fuori di qui e non guardatela, capito?
Get out of there and don't look at her, all right?
Guardatela, non ce la fa a sparare.
Look at her, she can't shoot.
Guardatela, quella poveraccia e' davvero messa male.
Poor thing is all messed up.
E... e' tutt'altro che forte, guardatela, non ha altro che le nostre voci.
Look at her. - All she's got is our voices.
Guardatela, le e' saltata qualche rotella.
She's mental. Look at her. Her mechanism's gone.
Guardatela. Avete scommesso il nostro fato su una montatura?
You wagered our fate on a bluff?
# Sono una diva, credetele, # # guardatela, verra' pagata #
I'm a diva, best believe her, you see her, she gettin' paid
Mentre lei e' appena una ragazzina! Ma guardatela!
And this is - just a baby, Look at her.
Guardatela... Si comporta come se fosse lei stessa il re.
Look at her, acting like the King herself.
Oh, guardatela, ha un faccino cosi' triste.
Oh, look at it! It's so miserable! It's little face!
Beh, guardatela bene... perché questo sono io.
Well, take a good long look at it, 'cause this is who I am.
Guardatela per quello che è in realtà, il nostro carnefice.
Take them true for what they really are, our executioner.
Guardatela, ha la faccia di un'assassina.
Look at her, she looks like a murderer.
Guardatela: stessi occhi verdi, stessa fossetta nell'orecchio, stessi baffi.
Look at her. Same green eyes, same notch in the ear. Same whiskers.
Guardatela negli occhi, e ditele di amare i tedeschi.
Look her in the eye, sir, and tell her to love the Germans.
Oh, guardatela, quanti paroloni sa usare.
Well, look at you, using your big words.
Guardatela, e' tutta sporca di fango.
She must have brought it outside and buried it.
Guardatela, circondata dalle piu' noiose donne di Francia.
Oh, look at her, flanked by the dullest cows in France.
Guardatela... con quei denti perfetti, la pelle luminosa e i capelli di Pocahontas, che si crede migliore di noi.
Look at her with her perfect teeth and her shiny skin and her Pocahontas hair, thinking she's better than us.
Guardatela... perché dovete rendervi conto... tutti... di cosa avete fatto qui, oggi.
Look at her, because I need you to understand, all of you, what you did here today.
Guardatela, non riuscirebbe neanche ad allacciarsi le scarpe.
Look at her. She's incapable of tying her shoe.
Voglio dire, guardatela bene, non vi sembra ottima?
I mean, look at it. Doesn't that look delicious?
Voglio dire, tutti hanno paura di questa meravigliosa creatura e guardatela, conta su di me e di te per essere salvata, Shawn.
I mean, all these people are afraid of this amazing creature, and look at it. It's relying on you and I to save it, Shawn.
Beh... guardatela bene perche' non arriverai mai piu' vicino di tanto al cuore del Samurai.
Well take a good look because that's as close as you will ever get to the heart of a samurai.
Prendetevi tutti un po' di tempo e guardatela con attenzione.
Everybody, just take a moment and really look at it.
Guardatela, la signora è ancora innamorata.
Look at her. Madame is still in love!
Guardatela: e' bella, e' veramente piccola,
It's about fun and experience. It looks magnificent.
Ma guardatela, adesso... funziona ancora tutto perfettamente.
But look at this now... all still working perfectly.
La Bailey ha appena finito di dirmi quanto sia schifosa la mia vita, ma... guardatela.
Bailey spent the last two hours telling me how crappy my life is, but look at this face.
La prossima volta che vi imbatterete in una ragnatela, per piacere fermatevi e guardatela da vicino.
The next time you see a spider web, please, pause and look a little closer.
Guardatela danzare, evocare i morti, risuscitare nuova vita.
See her dancing, summoning the dead, resurrecting new life.
Fatela entrare e guardatela illuminare le vostre giornate.
Just let her in and witness her set your days ablaze.
1.2206959724426s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?