And what will you do with the big, big, big money?
L'ora di Mao Tse-tung sta diventando una vera grana.
That Mao Tse-tung Hour's turning into one big pain in the ass.
Questo sistema di cattura costerà un bel po' di grana.
This containment system will cost a load of bread.
Prendo i pannolini e tutta la grana che hai in cassa.
I'll be takin' these Huggies and whatever cash you got.
Hi, ci serve uno che sappia usare lo schioppo e che li tenga a bada mentre noi entriamo e prendiamo la grana.
Hi, we need someone handy with a scatter-gun, covering' them hayseeds, while we go in there and get that cash.
Ma che male c'è a ricavarne un po' di grana?
What's wrong with making a few bucks on the side?
A. C. ha detto che c'era della grana per me.
A.C. Said you had some dough for me.
In scena non vai se la grana non hai.
Can't make the scene if you don't have the green.
C'era tanta grana... che potevi costruirci una casa con biglietti da 100.
They had so much money in there... you could build a house out of stacks of $100 bills.
Ti dico solo.....che sapevi dov'era nascosta la grana.
All I'm saying is you knew where he hid the money.
Quindi c'è parecchia grana in giro.
So there's plenty of dough floating around.
La grana che gli abbiamo spolverato era frutto di percentuali.
The cash we fleeced off him was collection money.
Che poi quanta grana vi sgancia?
How much he pay y'all anyway?
E con tutta quella grana... lnsomma, i ricchi se la cavano sempre.
And with this kind of cake... I mean, rich people always got a way out, you know?
Voi ci servite per scambiarvi con la grana, e poi vi lasceremo andare.
We need to exchange you for the money, and then we'll let you go.
Ma se sei tu quello che raccoglie la grana, beh, dubito fortemente che qualcuno penserebbe che lavoriamo insieme.
But if you're the one raking in all the cash, well, I seriously doubt anyone would ever think you and I are working together.
E' un bel po' di grana.
That is a lot of guacamole.
Finche' lui porta la grana, noi portiamo i fiammiferi.
As long as he come with that cash, we come with them matches.
Cavolo, ci fara' fare un sacco di grana.
Damn, this is gonna bring a pretty penny.
Fatti dare un po' di grana dal re dell'amido.
So, you get a few simoleons from the Starch King.
Scommetto che Joker ti ha detto di uccidermi appena caricata la grana.
I'm betting the Joker told you to kill me soon as we loaded the cash.
Non so cos'abbia in mente questa Compagnia, ma sicuro c'e' di mezzo un bel po' di grana.
I don't know what this Company is up to but it sure sounds like there's a whole lot of money involved.
Andiamo a Chicago a fare un po' di grana!
Let's go to Chicago and make some money.
Se sai a chi rivolgerti e hai la grana, ti portano pure le ostriche.
If you've got the dough, you can have sushi delivered.
Puoi risparmiarti la negligenza per quelle aziende succhiasoldi... che hanno la grana per poterselo permettere.
You can save the slacker shit for those corporate bloodsuckers who can afford it.
Niente massé, niente grana sul tappeto.
"No massé shots, no coins on cloth."
Ho paura che vedrà qualcosa e "pianterà una grana".
I'm worried she's going to see something. It's going to be a "thing. "
Grana di pietra al quarzo 93% lavata con acido ad alta purezza, resina al 7% e una piccola percentuale di pigmento inorganico.
High purity acid-washed 93% quartz stone grain, 7% resin and a small proportion of inorganic pigment. Size:
SS 3812 Welsh White è un popolare colore bianco con una piccola grana fine all'interno.
SS 3812 Welsh White is a popular white color with small fine grain inside.
Se non vedo la grana, ti sistemo io.
If I don't have that cash, I'm coming after ya.
Tu entri, e la grana esce.
You go in, cash comes out.
Pensi che non mi devi più la grana?
But, you think you don't owe me this money anymore huh?
Lo useremo per fare colpi e farci della bella grana.
We use him to make some moves and make some real money.
Cosi' sara' pieno di grana e tornera' alla roba pesante.
So he'll be flushed with cash, back on the hard stuff.
Non c'era grana per seppellirla... quindi l'ho deposta... in una bellissima galleria di bauxite che avevamo scoperto insieme.
There was no scrip to bury her, so I laid her to rest in a beautiful bauxite tunnel that we discovered together.
Perché non spendi un po' di grana?
Why don't you spend some scrip?
Brutta testa di cazzo, lo sai quanta grana ho cacciato per portare qui il mio lottatore?
You motherfucker, you know how much cash I dropped to get my fighter here?
Da dove cazzo viene questa grana se voi non vendete niente?
Where this money came from, if you aren't selling anything?
Potrebbe fare un sacco di grana con un solo discorso.
Mmm-hmm. You can make tons of dough for, like, one speech.
Se ne uccide due, possiamo averne uno senza grana?
If you kill two, could we get the third one hold the cheese?
Hai due settimane, e la prossima volta che ti vedo sara' meglio che tu abbia la mia cazzo di grana.
You have two weeks and the next time I see you you better have my fucking money.
Vai in giro con tutta quella grana?
You carrying around that kind of scratch?
E' la grana capo, riusciamo a prendere questo coglione.
It's the dough, Boss, we'll actually catch this prick.
Dunque, Mahoney avrebbe trovato la grana, e poi avremmo portato Fred a fare un giro.
So Mahoney would track down the loot, and then we would take Fred for a drive.
Voglio che spargi la voce che pagherò un sacco di grana per ogni picchiatore in città.
I want you to put the word out that I'm willing to pay top dollar for every hired hitter in town.
Primo, c'è un livello di struttura concettuale "a grana fine", che noi automaticamente ed inconsciamente "elaboriamo" ogni volta che produciamo o diciamo una frase, e che governa il nostro uso del linguaggio.
First, there's a level of fine-grained conceptual structure, which we automatically and unconsciously compute every time we produce or utter a sentence, that governs our use of language.
8.0873708724976s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?