Vi è tra voi qualche uomo che, se suo figlio gli chiede del pane, gli darà una pietra?
Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?
O se gli chiede un uovo, gli darà uno scorpione
Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?
O se gli chiede un pesce, darà una serpe?
and if he ask a fish, will give him a serpent?
Chi tra di voi al figlio che gli chiede un pane darà una pietra
Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
O se gli chiede un pesce, darà una serpe
Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
O se gli chiede un pesce, gli darà al posto del pesce una serpe?
Or if he asks for a fish would give him a serpent instead of a fish?
Quale padre tra voi, se il figlio gli chiede un pane, gli darà una pietra?
What father among you, if his son asked for a fish, would hand him a snake?
Qual è l’uomo tra di voi, il quale, se il figlio gli chiede un pane, gli dia una pietra?
9 “Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone?
Oppure se gli chiede un uovo, gli dia uno scorpione?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
O se gli chiede un pesce, gli darà una serpe?
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
Lui ha in mente di volare fino a Wichita, in Kansas, e incamminarsi con un paio di remi finché qualcuno non gli chiede:
His idea is to fly back to Wichita, Kansas, start walking inland with a pair of oars and when we get to where somebody says:
Nessuno, dopo 75 anni, gli chiede consiglio.
Nobody seeks his advice after 75 years.
"Cosa dice un uomo del Missouri se qualcuno gli chiede di mostrargli un mulo del Missouri?"
What does a man from Missouri say if someone asks him to see a Missouri mule?
Perché non chiama e gli chiede di mandare un'ambulanza?
Why don't you call, have them send an ambulance?
Oggi arriva un riccone con 4 milioni in una valigetta... e uno sbarbatello dell'albergo gli chiede il numero di previdenza sociale.
Today it's all gone. A whale shows up with $4 million in a suitcase... and some 25-year-old hotel school kid will want his Social Security number.
Come ammette lo stesso Bannister, la lite degenera, fino al punto che Debra gli chiede di fermarsi... e di farla scendere.
Now, by Bannister's own admission, the argument continues to rage... reaching a climactic point when Debra demands that Bannister stop... pull over, let her out.
Perché non gli chiede quanti omicidi ha coperto per il suo spacciatore?
Why don't you ask him about the murders he's covered up for his drug dealer?
Il tie'io gli chiede dove ha raccattato tutti quei soldi.
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Il giorno dopo lui chiama un amico e gli chiede di mettere un altro cartello.
The next day, he called up his friend and has him put out another sign.
Sua madre gli chiede di nuovo, "Chi sono questi individui?"
His mother asks him again, " Who are these guys? "
Quello che un uomo con e' piselli direbbe a un sarto che gli chiede se lo porta sia a destra che a sinistra.
What a man with two penises would say when his tailor asks him - if he dresses to the right or to the left. - What's that?
Sono una semplice ragae'e'a di Fronte a un ragae'e'o, che gli chiede di amarla.
I'm just a girl standing in front of a boy... asking him to love her.
Quando vedrai Mikey... digli che papa' gli chiede scusa.
When you see Mikey, tell him his dad says he's sorry.
Una settimana dopo, Remy va da uno dell'Anticrimine e gli chiede se qualcuno sa chi è stato.
One week later, Remy goes to a cop in DCU asking if anybody knew who robbed Cheese.
Questo si ripete per un po' finche' il proprietario non gli chiede che stia facendo.
This goes on until the owner asks him what he's doing.
Al mattino lei gli mostra il mantello e gli chiede "Le piace?"
So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?"
11:12 Oppure anche se gli chiede un uovo, gli dia uno scorpione?
11:12 Or [if] he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
Una volta arrivato in città, Adonis rintraccia Rocky e gli chiede di essere il suo allenatore.
Once in the City of Brotherly Love, Adonis tracks Rocky (Sylvester Stallone) down and asks him to be his trainer.
9 Chi tra di voi al figlio che gli chiede un pane darà una pietra?
[7:9]Or is there any man of you, who, if his son asks bread of him, will give him a stone?
10 O se gli chiede un pesce, darà una serpe?
10 Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent?
Lei gli chiede se sarà in grado di andare con lei a Washington per visitare il Smithsonian.
She asks if he will be able to go with her to Washington to visit the Smithsonian.
Chiamatelo e ditegli che Tony Bishara gli chiede un favore.
Phone him and say Tony Bishara is calling in a favor.
Gli chiede: "Tu conosce il presidente degli Stati Uniti?"
Is you knowing the President of the United States, he asks.
Arriva Errol e le presenta la sua attricetta minorenne e lei gli chiede se sia la figlia!
Then Errol leans in and introduces her to this teenage starlet. Then she asks if it's his daughter.
7:9 E qual è l’uomo fra voi, il quale, se il figliuolo gli chiede un pane gli dia una pietra?
7:9 Or what man is there of you, who, if his son shall ask bread, will give him a stone?
Maggio Belle lo segue e gli chiede cosa stia facendo.
May Belle follows him and asks what he is doing.
O se gli chiede un uovo, gli darà uno scorpione?
Or hand him a scorpion when he asks for an egg?
Gli chiede: "Scusi, signore, dietro al suo orecchio, ha un termometro rettale?"
He said: "Excuse me, sir..." Is that a rectal thermometer Behind your ear?"
Va fino alla fattoria, bussa alla porta del fattore, e gli chiede di comprare il cavallo.
He walks up to the farmer's farm, and he knocks on the farmer's door and asks the farmer to buy his horse.
E chi è quel padre fra di voi che, se il figlio gli chiede un pane, gli dia una pietra?
And which of you, being a father, will give a stone to his son, who makes request for bread?
10E se gli chiede un pesce, gli darà una serpe?
10 Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
Giulietta, che si è innamorata anche di Romeo, gli chiede di fare un gesto serio per dimostrare il suo amore.
Juliet, who has also fallen in love with Romeo, asks him to make a serious gesture, to prove his love.
Dunque, il piccolo Billy va a scuola, si siede e l'insegnante gli chiede, "Cosa fa tuo padre?"
So little Billy goes to school, and he sits down and the teacher says, "What does your father do?"
Forse vi ricordate la scena in cui il rapitore viene fermato da un ufficiale di polizia, che gli chiede di mostrare la patente, e tira fuori il suo portafoglio con una banconota da 50 $, che sporge appena,
And you might remember the scene in which the kidnapper is pulled over by a police officer, is asked to show his driver's license and holds his wallet out with a 50-dollar bill extending at a slight angle out of the wallet.
C'è una vecchia barzelletta su un poliziotto che sta facendo la ronda nel mezzo della notte, e s'imbatte in un ragazzo sotto un lampione che sta fissando il terreno, muovendosi da un lato all'altro, il poliziotto gli chiede cosa sta facendo.
There's an old joke about a cop who's walking his beat in the middle of the night, and he comes across a guy under a street lamp who's looking at the ground and moving from side to side, and the cop asks him what he's doing.
O se gli chiede un pesce, gli darà al posto del pesce una serpe
or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?
2.0839371681213s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?