Ma giurerei che Olivia non lo dimentica neanche per un minuto.
But I'll bet Miss Dandridge hasn't.
Se non fosse per i tuoi capelli, giurerei che tu...
If it wasn't for that hair, I'd swear that you...
Ci giurerei che c'era un sottomarino giallo.
I could have sworn there was a yellow submarine.
Se non ti conoscessi bene, giurerei che sei un uomo di classe.
If I didn't know you better, I'd swear you had some class.
Non sono un dottore, ma giurerei che questo giovanotto è ubriaco.
You know, I'm no doctor, but I could swear this youngster's inebriated.
Giurerei che sono morsi di cane.
I'd swear those were dog bites.
Giurerei che ti ho sentito dire qualcosa in questa stanza.
I could have sworn I thought I heard you say something in here.
Eppure giurerei che non c'era un attimo fa.
Groppler, I could swear this wasn't here a minute ago.
Giurerei che l'ho già vista quella fattoria.
I swear we passed that farmhouse before. Right.
Giurerei che hai detto di avere le chiavi.
I swear you said you had the keys!
Sento che è intelligente e giurerei che mi abbia avvisato della tempesta.
Not really. I just sense intelligence in him, and I could swear he came to warn me about the plasma storm.
E giurerei che c'è il mio nome sulla porta.
And I swear that that's my name on the door.
Giurerei che sia andata di la'.
I swear she went over there.
Quel cartello dice Longwood, ma giurerei che siamo a Warwick.
That sign said Longwood, but I could swear this is Warwick.
Ieri sera ho visto un reportage di denuncia sui palazzi iracheni... e giurerei che uno di quelli era l'unita' "Brezza marina".
I saw an exposé on the Iraq palaces last night... and I could have sworn that one of them was the Sea Wind unit.
Non ci giurerei, che questo sia il rimedio sovrano.
I won't swear this is your sovereign remedy.
Giurerei che era il vecchio assistente del Ministro della Difesa, Gu Jang-gon.
I swear it was the Defense Minister's old assistant, Gu Jang-gon.
Giurerei che mi ha appena infilato la lingua in bocca.
I could have sworn he just stuck his tongue in my mouth.
Se non fossimo nel nuovo millennio, giurerei che potrebbe essere il 1984.
If this weren't the new millennium, I'd swear it's all very 1984.
Strano. Giurerei che tu mi abbia detto "vaffanculo" con lo sguardo.
Cause I could've swore you just gave me a "fuck you" look right now.
Non giurerei che abbia usato queste stesse parole.
I would not swear he used exactly those words.
No-no-no, perche' giurerei che il tipo che volevo dal dipartimento si chiamasse Grayson, perche' mi fa pensare a Dick Grayson, il pupillo di Bruce Wayne.
No, no, 'cause I could have sworn that the guy I wanted for your department was called Grayson, 'cause I remember thinking Dick Grayson, Bruce Wayne's ward.
Giurerei che questo e' il posto in cui abbiamo sepolto l'argenteria.
I could swear this is where we buried the silverware.
Giurerei che abbiamo sepolto l'argenteria proprio qui.
I could swear we buried the silverware right here.
E non giurerei che sia onesto.
And I'm not sure he's honest.
Se non fosse autenticata, giurerei che e' un falso.
If it wasn't notarized, I'd think it was a fake.
Giurerei che lei sia semplicemente... svanita nel nulla.
I would swear she just disappeared into thin air.
Si', giurerei che fosse un serial killer.
Yeah, i swear he was a serial killer. [Laughs]
Sai, se non ne sapessi di più, Dyson... giurerei che non vuoi un nuovo partner.
You know, if I didn't know better, Dyson I'd swear you didn't want a new partner.
Credevo fossi un po' ubriaco, ma... giurerei che sei stato contagiato da un Problema.
Maybe a little drunk, but... I swear you've been infected by a trouble.
Giurerei che fosse due volte a destra e una a sinistra, - ma e' qui?
I could swear it was two rights and a left, but is that it here?
Giurerei che si siano dimenticati che ora vivo qui.
I swear they forget I live here now.
Se fossi un tipo religioso, giurerei che sono stati chiamati in cielo.
If i were the religious type, i'd swear they were raptured.
Sai, Steve, se non ti conoscessi cosi' bene... giurerei che ti stia passando qualcosa per la testa.
You know, Steve, if I didn't know better, I would swear there was something on your mind.
Giurerei che preferirebbe vivere su quel Tour Bus.
I swear he'd rather live on that tour bus.
A volte giurerei che tu abbia piu' di due mani.
Sometimes, I swear you have more than two hands.
Giurerei che le sue corna si sono allungate.
I could swear his horns have gotten longer.
Giurerei che e' stata lei a colpirmi con la padella.
I'm pretty sure she's the one Who hit me with the frying pan.
Giurerei che chiunque abbia fatto questo alle prime tre ragazze, e' lo stesso che ha preso Amanda.
I swear whoever did this to the first three girls is the same person who's got Amanda.
Ci giurerei che lui sa cosa le e' successo.
I swear he knows what's happened to her.
A cena non sono riuscito a mangiare, e mi batte il cuore all'impazzata, e giurerei che...
I had no stomach for supper, and my heart's thumping like a bugger, and I swear I can...
Se non ti conoscessi bene, giurerei che in realtà cerchi di rovinarmi la vita.
If I didn't know better, I'd swear you were actually trying to ruin my life.
Giurerei che mia moglie mi abbia appena messo la segreteria.
I swear my wife just sent me to voice mail.
Ci giurerei, che l'unico motivo per cui mi ha offerto il tempo pieno presso la Drexel... e' perche' vuole vedermi le tette.
Swear to god the only reason I got offered a full time position at Drexel is cause he wants to see my boobs.
Ci giurerei che va a parlargli di Beatrice.
For my life, to break with him about Beatrice.
Sa, se non fossi sicuro del contrario, giurerei che lei sia Bridget.
You know, if I didn't know any better, I'd swear you were Bridget.
Se non fossimo nella stanza ovale, giurerei che sia una presa per i fondelli.
If we weren't in the oval office, I'd swear that I was being punk'd.
Se non ti conoscessi meglio, giurerei che mi stavi evitando.
If I didn't know better, I'd swear you were ducking me.
6.551815032959s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?