Come il Signore gioiva a vostro riguardo nel beneficarvi e moltiplicarvi, così il Signore gioirà a vostro riguardo nel farvi perire e distruggervi; sarete strappati dal suolo, che vai a prendere in possesso
It shall happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and you shall be plucked from off the land where you go in to possess it.
Amalichia incita i Lamaniti contro i Nefiti — Moroni prepara il suo popolo a difendere la causa dei Cristiani — Egli gioiva della libertà e dell’ubbidienza ed era un potente uomo di Dio.
Amalickiah incites the Lamanites against the Nephites—Moroni prepares his people to defend the cause of the Christians—He rejoiced in liberty and freedom and was a mighty man of God.
II 15 Maggio, nella giungla di Nullo, in un caldo selvaggio, dove tutto era brullo, mentre nell'acqua gioiva, apprezzando la giungla piacevole,
Yeah! On the 15th of May, in the jungle of Nool, in the heat of the day, in the cool of the pool, he was splashing, enjoying the jungle's great joys,
63 Come il Signore gioiva a vostro riguardo nel beneficarvi e moltiplicarvi, così il Signore gioirà a vostro riguardo nel farvi perire e distruggervi; sarete strappati dal suolo, che vai a prendere in possesso.
63And as the LORD took delight in doing you good and multiplying you, so the LORD will take delight in bringing ruin upon you and destroying you. And you shall be plucked off the land that you are entering to take possession of it.
Vaticano – Papa Francesco indica Don Bosco ai sacerdoti: “Faceva gioire gli altri e gioiva lui stesso”
Vatican - Pope Francis points out Don Bosco to priests: "He made others happy and himself rejoiced"
Scriveva che l’intera tribù gioiva all’annuncio della venuta di un poeta, custode delle tradizioni e cantore delle sue glorie.
He wrote that the whole tribe was pleased to announce the arrival of a poet, guardian of its traditions and singer of its glories.
Cold gioiva nel causare tanta agonia, nello spaccare ossa e schiacciare i suoi nemici.
Cold so delighted in causing such agony, in breaking bones and crushing his foes.
Durante la trasfigurazione, mentre il Signore gioiva con il Padre e con lo Spirito Santo, i nove discepoli che lo aspettavano alle falde del monte tentavano invano di guarire un ragazzo epilettico.
During the Transfiguration, while our Lord rejoiced with the Father and the Holy Spirit, the nine disciples waiting for Him at the foot of the mountain tried in vain to heal an epileptic boy.
Era molto interessato all'elettronica e direi che gioiva nel ricevere e inviare messaggi dalle e alle varie persone. Gli dava un valido motivo per usare gli apparecchi di registrazione.
He was extremely interested in electronics and I would say he enjoyed the messages to and from various people, it gave him a valid reason for using the recording machines.
Allora egli si rivolse alla sua padroncina e buona amica, madamigella Alice, la quale rifiutò di prendere nemmeno una moneta, ma gli disse che gioiva di cuore per il suo buon successo e gli augurava tutta la felicità possibile.
He then applied to his mistress, and to his good friend Miss Alice, who refused to take any part of the money, but told him she heartily rejoiced at his good success, and wished him all imaginable felicity.
Il filo della guerra contro la Libia, cui l’Italia ha partecipato sotto comando Usa. Mentre Bersani gioiva, esclamando «alla buon’ora.
Meaning the thread of war against Libya, in which Italy participated under US orders, while Bersani rejoiced, exclaiming "it’s about time".
E gioiva dell'infelicita' che il suo sortilegio aveva portato.
And she reveled in the sorrow that her curse had brought.
Desideravano tanto un figlio. E quando, alla fine, nacque una bambina... furono entrambi molto felici... e tutto il regno gioiva con loro.
They longed very much for a child, and when at last, they had a little daughter, they were both delighted, and great rejoicings took place.
110 Il popolo, numerosissimo, come in una festa, aveva aspettato per vedere Gesù e aveva voluto udire la sentenza: ora gioiva all'udire la condanna a morte!
110 the people, numerous, as in a party, you/he/she had waited for seeing Jesus and you/he/she had wanted to hear the sentence: now rejoyced to hear the sentence to death!
Ma Yeshua continuò a parlare e insegnare molte cose e il cuore di Maria risuonava e gioiva.
But Yeshua continued to speak and teach of many things that Mary's heart sang to.
Gioiva di essere uno strumento nelle mani di Dio per portare migliaia di persone alla verità, Alma 26:1–8 (Alma 26).
Rejoiced in being an instrument in God’s hands in bringing thousands to the truth, Alma 26:1–8 (Alma 26).
Con meno entusiasmo del Pakistan, The Hindu però gioiva al pensiero che India e Pakistan saranno membri a pieno titolo della SCO; si può supporre che la Cina sponsorizza il Pakistan, e la Russia l’India [16].
Somewhat less enthusiastically than Pakistan, The Hindu exults that "India and Pakistan will be full members of the SCO" [16]. The inference is that China sponsor Pakistan and Russia following its lead with India.
Ai tempi della Cina imperiale, presso i maestosi banchetti ricchi di cibo e alcol, l'imperatore gioiva nel osservare i suoi Generali occupare il centro della scena con le loro spade e lance.
Back in imperial China, at grand banquets brimming with food and alcohol, the emperor enjoyed watching his generals take center stage with their swords and spears.
Il Signore tuo Dio ti farà sovrabbondare di beni in ogni lavoro delle tue mani, nel frutto delle tue viscere, nel frutto del tuo bestiame e nel frutto del tuo suolo; perché il Signore gioirà di nuovo per te facendoti felice, come gioiva per i tuoi padri,
First Reading: Deuteronomy 30:9-14 9The Lord your God will make you abundantly prosperous in all your undertakings, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your soil.
Il mio cuore gioiva nel vederti felice, vivo e motivato.
My heart gleamed to see you happy, living and motivated.
• Alma gioiva per quello che il Signore aveva fatto per lui e per i suoi fratelli (Alma 29:10–13).
• Alma rejoiced in what the Lord had done for him and his fathers (Alma 29:10–13).
E già da quel momento il Padre si rallegrava e gioiva in questi figli.
And even then the father delighted and rejoiced in these sons.
Eliza R. Snow, dirigente della Chiesa e poetessa, gioiva della dottrina secondo cui noi siamo, in senso completo e assoluto, figli di Dio.
Eliza R. Snow, a Church leader and poet, rejoiced over the doctrine that we are, in a full and absolute sense, children of God.
Tutto il mondo, gioiva per questa fondamentale evoluzione della scienza e della tecnologia.
The whole world rejoiced at this fundamental evolution of science and technology.
I due testimoni di Geova sono stati uccisi da il vile nemico, che gioiva per la loro scomparsa.
Jehovah’s two anointed witnesses were killed by the dastardly enemy, who rejoiced over their demise.
Per lui, il Rojava era il luogo in cui poteva davvero esprimere la propria personalità e le proprie capacità, e dove era sempre molto felice e gioiva di far parte della comunità dei suoi Heval.
For him, Rojava was the place where he could truly express his own personality and abilities, and where he was always too happy and joyful to be part of the community of his Hevals.
San Josemaría gioiva nel celebrare le loro feste e le feste delle sante donne che seguirono Gesù nel suo passaggio sulla terra!
How much St. Josemaria liked to celebrate their feasts, and those of the holy women who accompanied Jesus on his earthly travels!
[63] Come il Signore gioiva a vostro riguardo nel beneficarvi e moltiplicarvi, così il Signore gioirà a vostro riguardo nel farvi perire e distruggervi; sarete strappati dal suolo, che vai a prendere in possesso.
[63] As the Lord rejoiced over you prosper and multiply you, so the Lord will rejoice over you in make you perish and destroy you, you shall be plucked from the ground, whither thou goest to possess.
Mentre l’anziano Snow gioiva di questo successo, doveva anche lottare con le responsabilità legate alla dirigenza.
While Elder Snow rejoiced in this success, he also wrestled with the responsibilities of leadership.
Silvère indugiava, gioiva, a lungo, nel dire addio a tutto ciò che amava: le erbe, le assi di legno, le pietre del vecchio muro, tutte le cose che Miette aveva reso vive.
He loitered, bidding a long and lingering farewell to all he loved; the grass, the timber, the stone of the old wall, all those things into which Miette had breathed life.
Ma il problema era che il suo cuore gioiva alla presenza di questa statua, anche se la sua testa diceva: “Conosco le regole”.
But the problem was her heart kept singing, singing in the presence of this statue even though her head said: "I do know the rules".
E presto Davide gioiva ancora, ricordando a se stesso: "Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e misericordioso verso quanti t'invocano" (Salmi 86:5).
Soon David was rejoicing, reminding himself, "For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee" (Psalm 86:5).
E lui gioiva nelle sue afflizioni sofferte per l'evangelo.
And he rejoiced in his afflictions for the gospel's sake.
Come il Signore gioiva a vostro riguardo nel beneficarvi e moltiplicarvi, così il Signore gioirà a vostro riguardo nel farvi perire e distruggervi; sarete strappati dal suolo, che vai a prendere in possesso.
"Just as the LORD once took delight in making you grow and prosper, so will he now take delight in ruining and destroying you, and you will be plucked out of the land you are now entering to occupy.
Cresciuta in una famiglia cristiana, Carlene gioiva nel leggere la bibbia ma era spiritualmente affamata perché le sue domande non ottenevano risposta nella sua chiesa locale.
Growing up in a Christian home, Carlene enjoyed reading the Bible but was spiritually hungry because her questions were not being answered at her home church.
Una volta ho assistito al rilascio di un giovane presidente di palo che aveva servito bene per nove anni e che in quel momento gioiva del suo rilascio e della nuova chiamata che aveva appena ricevuto insieme alla moglie.
I once presided at the release of a young stake president who had given fine service for nine years and was now rejoicing in his release and in the new calling he and his wife had just received.
Nessuno gioiva del fatto che Gesù fosse nato.
No one was happy that the Lord Jesus was born.
Un soffio del glamour dai tempi in cui l'elite politica dell'ex sistema comunista gioiva nel fascino e nelle bellezze delle Brijuni si può tuttora sentire nelle cosiddette ville di Tito.
A hint of glamour from the time when the magic and beauty of Brijuni was enjoyed by the political elite of the former communist regime can still be felt in the three, so called, Tito`s villas.
Si tratta della felicità celeste, quella di cui gioiva Adamo prima della sua espulsione dal Paradiso.
It is regarding divine happiness, which Adam enjoyed before his expulsion from Paradise.
4.7249789237976s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?