Translation of "già sulla" in English

Translations:

already on the

How to use "già sulla" in sentences:

Ora appare già sulla mela il simbolo di ciò che cela.
The symbol of what lies within.
Quando saprete la causa perché compite certi atti e quale ne è stata l'origine, sarete già sulla via della guarigione.
When you know why you're doing something that's bad for you and when you first started doing it. Then you can begin curing yourself.
Sono già sulla mia strada... e se ci trovo uno sceriffo corrotto non è colpa mia.
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
Fate divertire una donna e siete già sulla buona strada.
Make a married woman Laugh and you're halfway there with her.
Sono arrivati a bassa quota, li hanno visti quando erano già sulla città.
They came in at treetop level, and were first seen over the city.
Quando uscirà il pezzo io sarò già sulla spiaggia.
Don't say "Whoops." I mean, by the time your story's published, I'll be on the beach.
Alcuni credono che siano giunte con i lampi. Io credo che fossero già sulla terra e che i fulmini le abbiano spinte sotto terra.
Some believe they descend with the lightning, but I believe they are on the ground and are projected downward by the bolt.
Appena è scattato il verde, io ero già sulla spiaggia.
Lights change and I'm away and gone before they even shifted gear!
Quando avremo finito le riparazioni sarà già sulla rotta di Capo Horn.
She could be halfway to Cape Horn by the time we're repaired.
"Probabilmente sono già sulla via del ritorno."
"They're already probably on their way back. "
Pochi minuti a New York e siamo già sulla lista... di uno dei locali più fighi della città.
Only a few minutes in New York and already we're on the list at the hottest spot in town.
Avevano subito danni in battaglia.....e erano già sulla via per la Terra quando il loro hyperdrive li ha mollati definitivamente.
They were battle-scarred and already swell on their way to Earth when their hyperdrive finally gave out on them.
Il nostro petrolio è già sulla superficie del terreno.
Well, our oil sits right up on top of the ground.
Miley Cyrus, che interpreta Hannah Montana, anche se ha ancora 15 anni è già sulla buona strada per diventare una grandissima star!
Hannah Montana's Miley Cyrus, though only fifteen years old, is already on her way to being a major superstar.
Ieri, al club, stavo pensando ad andare e lei mi aspettava già sulla porta.
Yesterday, in the club, just go and she's waiting for me at the door.
Ero nell'ufficio di Davis a difenderti e poi scopro che eri già sulla scena del crimine.
I'm in Davis's office defending you, and then I come to find out you were already at the crime scene.
Ventidue Stati membri sono già sulla buona strada per raggiungere l’obiettivo, ma in determinate regioni servono ulteriori interconnessioni.
A total of 22 Member States are already on track to meet the target, but more interconnections are still needed in specific regions.
Quando un tuo amico (che non sia già un nostro cliente) cliccherà sul link, si registrerà sul nostro sito ed effettuerà un versamento, sia tu che lui sarete già sulla strada buona per ricevere la degna ricompensa.
When a friend who is not already a player with us clicks on the link, registers on our site and makes a deposit, you’ll both be on your way to earning rewards.
E già sulla base dell'esperienza, consiglierà uno shampoo adatto a un particolare tipo di capello.
And already on the basis of experience, will recommend a shampoo that is suitable for a particular type of hair.
Santo Padre, l'aereo è già sulla pista, aspettano noi.
Holy Father, the plane is on the tarmac, waiting for us.
L'Impero potrebbe essere già sulla strada per venire qui.
The Empire could be on their way right now.
A dieci anni... eravamo già sulla strada.
Ten years old, already corner boys.
Ambulanze e paramedici sono già sulla strada.
Ambulances and paramedics are en route.
Già sulla nave, sapevo di essere diversa.
[TWO] Back on the ship, I-_BAR_ knew I was different.
Quando ripresi i sensi, ero già sulla nave verso l'Inghilterra.
When I regained consciousness, I was on the ship to England.
Non sei nemmeno entrato e sei già sulla cattiva strada
You aren't even inside yet, you're already being a pain in the ass.
Faremmo la figura degli sciocchi continuando a negare una cosa che è già sulla bocca di tutti.
It'll just look foolish if we continue to deny something that everybody else already knows.
Compila semplicemente le informazioni qua sotto e sarai già sulla strada per utilizzare la piattaforma di pubblicazione più estesa e potente del mondo.
Otherwise, just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world.
Se sei già sulla strada può essere molto facilmente navigabile nella posizione desiderata.
If you're already on the road can be very easily navigated to the desired location.
Jim Vance è già sulla lista.
Jim Vance is on the list.
Il cuoco e il marinaio erano già sulla scialuppa.
The cook and the sailor were already aboard.
Voyage taxi Bataisk non si perde nella giungla urbana - già sulla mappa sarà contrassegnato con la posizione attuale;
Voyage Taxi Bataisk will not get lost in the urban jungle - already on the map will be marked with your current position;
L'acquirente è già sulla soglia, è necessario raccogliere e trasportare rapidamente tutto ciò di cui hai bisogno.
The buyer is already on the threshold, you need to quickly collect and carry everything you need.
Se voi, figli miei, viveste l’amore di mio Figlio, il suo regno sarebbe già sulla terra.
If you, my children, would live the love of my Son, His kingdom would already be on earth.
Già sulla stufa della sua bambola Dagmar von Cramm si esercitava a preparare dei pancake perfetti.
Already on her doll's stove Dagmar von Cramm practiced to make perfect pancakes.
E già sulla base di questo, è possibile scegliere i mobili, tende e accessori.
And, based on this, you can choose furniture, curtains and accessories.
Se non ti piace, inizia a coltivare la tolleranza in te stesso e sarai già sulla strada di amare le persone.
If you do not like him, start cultivating tolerance in yourself, and you will already be on the path of loving people.
Ma ancora sono già sulla soglia, il che significa che è necessario raccogliere rapidamente sul tavolo.
But they still are already on the threshold, which means that it is necessary to very quickly gather on the table.
La ragazza è già sulla strada della libertà da genitori, ordini e divieti!
The girl is already on the path to freedom from parents, orders and prohibitions!
Per un disegno, è sufficiente semplicemente raffigurare lettere "standard" e già sulla loro base per fare delle lettere "fantasiose".
For a drawing, it's enough simply to depict "standard" letters and already on their basis to make any "fancy" letters.
Il quarto giorno, era già sulla via della guarigione.
Day four, well on the way to recovery.
È ragionevole dire che Grand Crossing è già sulla via di diventare un posto diverso da quello che è oggi.
So it's reasonable to say that Grand Crossing is already in the process of being something different than it is today.
Ora abbiamo le stesse cinque possibilità, ma con un leone già sulla riva sinistra.
Now we have the same five options, but with one lion already on the left bank.
E quando arrivo in una città per un progetto, un progetto simile mi aspetta già sulla proprietà che sto guardando.
And typically when I arrive in a city to do a plan, a plan like this already awaits me on the property that I'm looking at.
Tutte queste idee sono già sulla carta.
All those ideas are already out there in print.
0.80187201499939s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?