Translation of "fuori dalla porta" in English


How to use "fuori dalla porta" in sentences:

Se avete bisogno di qualcosa, mi troverete fuori dalla porta.
Now, if there's anything you want, I'll be right outside the door. Just knock.
Lascerò i tuoi pasti fuori dalla porta e ci passerò sotto i giornali.
I'll leave your meals outside the door and slide in the newspapers.
State alla larga o buttiamo cadaveri fuori dalla porta, uno alla volta.
Keep away, or we'll start throwing bodies out, one at a time.
Riguardo a buttare i cadaveri fuori dalla porta?
About throwing those bodies out the door?
Badate all'immenso drago verde che vi attende fuori dalla porta.
Beware of the big, green dragon that sits on your doorstep.
Ci sarà già qualcuno fuori dalla porta!
He's probably got guys outside the fucking house!
Ho solo dato a tuo zio una spintarella fuori dalla porta.
All I did was give your uncle a nudge out of the door.
Ok, se ti salta addosso cerca di rotolare fuori dalla porta.
If he comes at you, just try and roll out the door.
Lascialo fuori dalla porta e basta, stronzo!
Just leave it outside the door, asshole!
C'e' uno qui fuori dalla porta che ora entra e me le da', eh?
Someone's just outside with them, right?
Ero fuori dalla porta, come aveva detto.
I was outside the door, like you said.
Ci sara' una guardia che aspettera' fuori dalla porta.
There'll be a guard waiting outside the door.
E non correrò fuori dalla porta per fare più punti.
I'm not running out of the door to score more.
Con Jean lì mi ha spinto lei fuori dalla porta di casa.
With Jean there, she just about shoved me out the door.
Sono venuto dall'altra parte del mondo a cercare la prova, e poi l'ho sbattuta fuori dalla porta.
I came halfway around the world looking for proof, threw him out the door.
Sapevi che la competenza era mia e che ti avrei scortato fuori dalla porta principale.
You knew I had jurisdiction... and would walk you right out through the front door.
Perché a me sembra che lei abbia già un piede fuori dalla porta.
Because it looks to me like you got one foot out the door already.
Liberala da li' e metti una guardia fuori dalla porta.
Remove the restraints and post a guard outside this door.
c'èunelencodileggilocali appeso bene in vista fuori dalla porta di questo saloon.
There's a set of bylaws posted right outside the door here of this very saloon.
Volevo solo farle sapere che ci sono due agenti fuori dalla porta, se ha bisogno.
Just to let you know, there's two officers outside the door if you need them.
Vogliamo che questa donna si precipiti fuori dalla porta con la schiuma alla bocca.
We want this woman storming out of that door, foaming at the mouth.
Ho la sicurezza proprio fuori dalla porta, Ray.
My security guy's right outside the door, Ray.
Era rimasto impresso anche a Doc nonostante fosse verso la fine della loro storia quando lei aveva già un piede fuori dalla porta.
It had stuck with Doc too even though it was late in their time together when she was already halfway out the door.
Pensiamo che ci sia qualcuno, fuori dalla porta.
Okay, we think there's someone outside the door.
Immagino sia stato tu a scaricare quel tizio fuori dalla porta del Bulletin, quindi?
Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin?
O mettere una scodella di latte fuori dalla porta di notte?
Or do you put a saucer of milk outside the door at night?
Be', l'addestramento dei cavalli necessita di una mano decisa con le redini, ma quella che ha buttato Earl Jansen fuori dalla porta mi sembra piuttosto decisa.
Well, horse farm needs a strong hand on the reins, but the hand that threw Earl Jansen out the door looks pretty strong to me.
E siete tutti qui, fuori dalla porta della camera, in attesa che io baci Todd, che ascoltate mentre faccio finta di fare sesso con Brandon, che mi pagate per mentire per voi, e rivolgendomi tutti gli "epiteti" citati nel libro.
And here you all are waiting outside the bedroom door for me to kiss Todd listening to me pretend to have sex with Brandon paying me to lie for you and calling me every name in the book.
Se ci fosse una minaccia, se ci fosse una minaccia tangibile alla tua sicurezza, ci sarebbe gia' qualcuno di guardia fuori dalla porta.
If there was a threat, a genuine threat to your safety, there would already be a security detail outside the door.
Pensi che possiamo scartare l'idea che lui, fuori dalla porta, stia fingendo di essere stato ucciso?
You think we can toss the idea of him faking the killing outside the door?
Il mio ragazzo e' fuori dalla porta.
My boyfriend, he's... He's at the door.
Jessica, se non avessi fatto tutto cio' che hai fatto per me... sarei gia' fuori dalla porta.
Jessica, if you hadn't done as much for me as you have, I'd be heading for the door.
Sara qui tra due minuti a meno che non siamo nel futuro in cui ha trovato i semafori verdi e sta per sparare fuori dalla porta nel quale caso, siamo tutti morti.
He'll be here in minutes unless we're in the future where he made the lights and is about to shoot from the door in which case we're all dead.
Ma poi qualcuno fuori dalla porta mi ha detto che siccome non ero piu' una bambina, l'attesa era finita e che sarei morta presto.
But then someone outside my door they said since I was no longer a child, the wait was over that I'd be dead soon.
Ci saranno già 25 persone fuori dalla porta.
There's probably already 25 people lined up outside the door, waiting.
Cos'è successo quando era... fuori dalla porta?
So what happened when you were just outside the door?
Bene, perche' ero gia' fuori dalla porta.
Good, 'cause I was out the door.
Ma bastava una sbirciata fuori e ti ritrovavi quei mostri fuori dalla porta, che grugnivano e cercavano di afferrarti.
But if you make one peep in here, then those freaks'll be lined up outside the door growling, 'Wins to get in.
Il mio uomo sara' fuori dalla porta, se vi serve qualcosa.
My man will be outside the door if you need anything else.
Ho aspettato fuori dalla porta per 20 minuti.
I waited outside your door for 20 minutes.
Non servira' a molto, con quei tizi che aspettano fuori dalla porta.
Doesn't help much with the guys waiting outside that door.
E io ancora meno, mi fido di chi ha un'opinione di sé così alta da non voler mettere nemmeno il naso fuori dalla porta!
I trust even less people who have such a high opinion of themselves... that they won't even poke their nose outside the door.
È uno dei quartieri più prestigiosi di Barcellona, con tanti negozi, ristoranti, bar e supermercati appena fuori dalla porta.
It's one of Barcelona’s most prestigious neighborhoods with a lot of shops, restaurants, bars and supermarkets just outside the door.
Tutto quello che volevo fare era mettere le mie scarpe da corsa e correre fuori dalla porta.
All I wanted to do was put my running shoes on and run out the door.
(Risate) Ancora più importante, però, quello che hanno fatto in Giappone, e che io ho trovato illuminante, è che hanno portato il WC fuori dalla porta serrata.
(Laughter) But most importantly, what they have done in Japan, which I find so inspirational, is they've brought the toilet out from behind the locked door.
Quindi come niente, mi hanno trascinato fuori dalla porta, e mi hanno fatto appoggiare le mani sulla macchina.
So they, right there, you know, they took me out the door, they put my hands against the car.
Mi condusse fuori dalla porta settentrionale e mi fece girare all'esterno fino alla porta esterna che guarda a oriente, e vidi che l'acqua scaturiva dal lato destro
Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side.
7.4497277736664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?