Translation of "funzione della sua" in English


How to use "funzione della sua" in sentences:

E Cooley non sta, forse, falsando la funzione della sua Commissione?
You don't think Cooley subverted the purpose of the committee?
Perché, Rodney, ho calibrato specificamente il suo regime in funzione della sua condizione fisica attuale.
Because, Rodney, I've specifically calibrated his regimen according to his current physical condition.
Numerose opere vi spiegano come farsi degli amici. Ma si tratta di amicizie interessate. La relazione con l'altro è percepita solo in funzione della sua utilità.
Many books explain how to make friends at work, for your advantage, cultivating people for their usefulness.
Inoltre lo strumento è in grado di selezionare i parametri da visualizzare in funzione della sua configurazione hardware, così da nascondere automaticamente i parametri non influenti.
The instrument can also select the parameters is needs to display as a function of the hardware configuration, automatically concealing those that are not influential.
In tal caso, in funzione della sua valutazione dei rischi, l’ordinatore competente deve effettuare un’adeguata verifica ex post.
In that case, the authorising officer responsible, in accordance with his risk assessment, should carry out appropriate ex post verification.
In funzione della Sua situazione personale e delle altre fonti di reddito, potrebbe essere tenuto a versare un'imposta sui redditi per il compenso ricevuto.
Depending on your personal situation and other sources of income, you may be required to pay income taxes over the received compensation.
L'impedenza elettrica di un tessuto è una funzione della sua struttura e può essere usata per differenziare i tessuti normali e cancerogeni.
The electrical impedance of a tissue is a function of its structure and can be used to differentiate normal and cancerous tissues.
«In funzione della sua valutazione dei rischi, l’ordinatore competente può anche non imporre l’obbligo di presentare il certificato relativo ai rendiconti finanziari e ai relativi conti per i seguenti beneficiari:.
Depending on a risk assessment, the authorising officer responsible may also waive the obligation to provide such certificate on the financial statements and underlying accounts in the case of: (a)
1) Realizzazione potenziale di conseguenze indesiderate di un evento, in funzione della sua probabilità e del valore del danno;
(1) Potential realization of unwanted consequences of an event, a function of the probability and the value of the consequence.
In questa setta, quando un giovane vuole sposarsi, gli si assegna una donna in funzione della sua borsa e della sua influenza.
In this sect, when a young man wants to get married, he is assigned a wife according to his purse and according to his influence.
Ogni paese porta dunque una risposta in funzione della sua cultura.
Each country thus brings a response according to its culture.
Improvvisamente essi si sentono di troppo in una società che per lo più non giudica l'individuo se non in funzione della sua redditività.
Suddenly they feel as if they do not belong to a society which, frequently, only considers the individual in terms of his productivity.
È scritto in aramaico, e la sua porzione principale è la forma di un commento al Pentateuco in funzione della sua divisione in cinquanta-due lezioni settimanali.
It is written in Aramaic, and its main portion is the form of a commentary on the Pentateuco secondo la divisione di quest'ultimo in 52 lezioni settimanali.
La funzione della Sua Voce, il Suo Spirito Santo, è di mediare tra i due mondi.
It is the function of His Voice, His Holy Spirit, to mediate between the two worlds.
Ciascuno forma il suo modo di vedere le cose in funzione della sua storia.
Each one forms their way of seeing... according to their history.
Una volta conosciuti i principali componenti di un power bank il quale, in funzione della sua qualità, avrà un miglior o peggior rendimento, vediamo un procedimento per calcolare la capacità reale di un power bank:
Once we are familiar with the main components of a power bank and that it will have better or worse performance depending on its quality, let’s review a procedure to calculate the real capacity of a power bank:
Inoltre, ricordati che ciò che un uomo pensa è anche una funzione della sua età, lo...
Also, remember that what a man thinks of is also a function of his age, status, profession, sexual orientation, etc.
L’ordinatore competente può esigere la costituzione di una garanzia, in funzione della sua valutazione dei rischi, anche in considerazione del metodo di finanziamento previsto nella convenzione di sovvenzione.
Such a guarantee may also be required by the authorising officer responsible, depending on his risks assessment, in the light of the method of funding laid down in the grant agreement.
Potere aiutare il vostro bambino adattando le informazioni sulla terapia in funzione della sua età e del suo livello di comprensione.
You can help your child by adapting information about treatment depending on age and level of comprehension of your child.
Tuttavia, in funzione della sua valutazione dei rischi, l’ordinatore competente può non imporre tale obbligo se il contraente è un organismo pubblico.
However, where the contractor is a public body, the responsible authorising officer may, depending on his risks assessment, waive that obligation.
Inoltre la velocità relativa sulla superficie del campione varia significativamente in funzione della sua posizione.
Additionally, the relative velocity across the face of the specimen varies significantly depending on location.
Ognuno di loro rappresenta una qualità particolare delle dieci Sefirot ed ognuno descrive la situazione in maniera diversa, in funzione della sua natura.
Each of them represents one particular quality out of the ten Sefirot, and each one describes the situation differently depending on his nature.
In virtù di questo trattato la Spagna ha mantenuto o incrementato il suo peso specifico in funzione della sua popolazione e della sua importanza economica nella UE.
With this treaty, Spain maintained or increased its specific weight based on its population and its economic weight within the EU.
Il "periodo di conservazione amministrativa" indica il periodo durante il quale i servizi della Commissione devono conservare un fascicolo in funzione della sua utilità ai fini amministrativi e degli obblighi statutari e giuridici.
The ‘administrative retention period’ is the period during which the European Commission departments are required to keep a file depending on its usefulness for administrative purposes and the relevant statutory and legal obligations.
Gli americani dovrebbero poter scegliere il proprio Presidente in funzione della sua onestà, razionalità, intelligenza, decenza e soprattutto umiltà.
People should choose a president based on his or her honesty, rationality, intelligence, decency, wisdom and above all humility.
Dio ha "respirato" Scrittura come una funzione della sua attività creativa, rendendo la parola di Dio rivelata autorevole per la salvezza umana e istruzione nella verità divina.
God has "breathed out" Scripture as a function of his creative activity, making the revealed word of God authoritative for human salvation and instruction in divine truth.
Non è venduto in funzione della sua penuria, ma della sua disponibilità, questo non può essere eterno.
It is not sold according to its rarity, but to its availability, this cannot be eternal.
il dispositivo è interamente coperto da una garanzia, alla quale vengono applicati adeguati scarti di garanzia («haircut), in funzione della sua qualità e del suo valore di mercato;
the facility is fully secured by collateral to which appropriate haircuts are applied, in function of its quality and market value;
Nel caso di cui al comma precedente, e in funzione della sua valutazione dei rischi, l’ordinatore competente procede all’opportuna verifica ex post, ai sensi del paragrafo 4.; b)
In the case referred to in the second subparagraph, the authorising officer responsible shall, depending on his risk assessment, carry out an appropriate ex post verification, in accordance with paragraph 4.’ (b)
Naturalmente, ognuno vivrà e vedrà la vita in funzione di ciò che è, in funzione della sua sensibilità e in funzione dell'Amore che è in lui.
Of course, everyone will live and see life based on what he is, based on his sensibility and based on the Love that is in him.
Se si gira una corda da un estremo, mentre l'altro rimane fisso, si potrà osservare come acquisisce la torsione tipica in funzione della sua elasticità.
If we twist a rope on one end while kipping the other fixed, we can observe how torsion occurs according to its elasticity.
Come azienda siamo impegnati sia a livello ambientale che sociale, e quindi in funzione della sua efficienza.
As enterprise we are involved in a social and natural environment and thus dependent on its efficiency.
Tuttavia, nel caso non sia indigente, il cittadino contribuisce altresì alle spese di assistenza legale in funzione della sua situazione finanziaria.
If subsidised legal assistance is possible, the litigant also pays an own contribution to the costs of legal assistance, depending on his or her financial situation.
Alcuni KPI sono quindi più importanti rispetto ad altri in funzione della sua strategia di acquisizione digitale.
Certain KPIs are threfore more important than others in their digital acquisition strategy.
La nuova PAC sarà elaborata in funzione della sua sostenibilità; in questo modo è logico che la produzione integrata dia il suo contributo all'attuazione pratica del nuovo pagamento ecologico attraverso gli atti delegati.
The new CAP will be based on their sustainability: it therefore makes sense for integrated production to make a positive contribution to the practical coordination of the new green payment through delegated acts.
In ogni villa, in funzione della sua dimensione, sono stati installati inoltre da due a nove pulsanti di chiamata e di spegnimento.
Depending on the size of the villas, between two and nine call and cancel buttons have been installed in every villa.
Secondo la giurisprudenza costante della Corte di giustizia, occorre valutare il carattere temporaneo delle attività considerate non solo in funzione della durata della prestazione, ma anche in funzione della sua regolarità, periodicità o continuità.
The Court of Justice has consistently held that the temporary nature of the activities in question should be determined in the light not only of the duration of the provision of the service, but also of its regularity, periodical nature or continuity.
Una volta disponibili, la terapia empirica può essere modificata in terapia antibiotica mirata per lo specifico agente eziologico e in funzione della sua sensibilità ai diversi antibiotici.
Once they do, empiric therapy may be switched to specific antibiotic therapy targeted to the specific causative organism and its sensitivities to antibiotics.
Accumulerà degli XP (Experience Point) in funzione della sua cabina di viaggio e del suo tipo di volo.
You collect XP (Experience Points) based on your travel cabin and your flight type.
In funzione della sua disabilità, Air France le propone dei servizi complementari.
Depending on your disability, Air France offers additional services.
L’esperimento dimostra che ogni foraggio interagisce diversamente e in funzione della sua rispettiva proporzione nelle miscele.
The experiment shows that each forage interacts differently in the combinations and as a function its proportions in the mixture.
Questo “modello di Stato” consacra, costituzionalmente, un’ideologia e la proietta su tutta la nazione, e mette tutto il suo apparato istituzionale in funzione della sua riproduzione, come se si trattasse di una chiesa e dei suoi fedeli”.
This ‘State model’ uses the constitution to consecrate an ideology, which it then projects over the entire nation, putting the entire institutional apparatus to work on its reproduction, as though it were a matter of a church and its faithful.”
Nel primo ciclo IVF il 40–50 % delle donne concepisce in funzione della sua età.
In the first IVF cycle, 40 - 50 % of women achieve pregnancy, depending on their age.
L’aiuto allo sviluppo a ciascun paese deve essere adattato in funzione della sua situazione economica, della sua posizione internazionale e delle sue politiche.
Development aid should be adapted to each country according to its economic situation, international position and policies.
Se la propagazione delle onde trasversali ha una velocità della propagazione variabile in funzione della sua intensità o frequenza in un mezzo meccanico, si dice che tale medio sia dispersivo e, in caso contrario, sarà un mezzo non dispersivo.
If the propagation of transverse waves has a variable speed depending on its intensity or frequency in a mechanical medium, we call this a dispersive medium, and the contrary would be a non-dispersive medium.
Il parere di un minore è preso in considerazione come un fattore sempre più determinante, in funzione della sua età e del suo grado di maturità.
The opinion of the minor shall be taken into consideration as an increasingly determining factor in proportion to his or her age and degree of maturity.
Lo scopo è di rispettare una certa pedagogia in funzione della sua conoscenza originale.
The goal is to respect a certain pedagogy according to its original knowledge.
Alla messa in funzione della sua carta SIM il codice PIN è attivato.
When you start using your SIM card, the PIN code is activated.
La colonna blu in fondo al grafico mostra quale dovrebbe essere il suo picco di tasso di espirazione e quale il tasso di esalazione, ovvero lo stato di salute dei polmoni in funzione della sua età, sesso ed altezza.
In the blue bar at the bottom of the graph, it shows what her peak expiratory flow rate, what her exhalation rate or lung health, should be based on her age, gender and height.
3.0862221717834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?