Translation of "funerale" in English


How to use "funerale" in sentences:

Non andrai al funerale di tuo padre?
You're not going to your dad's funeral?
Se nel mentre verrete uccisi, vi verra' offerto un funerale come si deve.
If you're killed while doing so, a proper funeral will be provided.
Mi dispiace di essermi perso il funerale.
I'm sorry I missed the funeral.
Non sono mai stato ad un funerale.
I've never been to a funeral before.
Devi essere bellissima per il tuo funerale.
You have to look beautiful for your funeral.
Grazie di essere venuto al funerale.
And thanks for coming to the funeral.
Ci siamo conosciuti a un funerale.
How did we meet? Well, at a funeral. Yes. isn't that right?
In quell'istante, al quinto piano del 28 di Avenue Trudaine, Eugène Colère, di ritorno dal funerale del suo migliore amico, Emile Maginau, ne cancella il nome dalla sua rubrica.
Meanwhile, in a 5th-floor flat, 28 Avenue Trudaine, Paris 9, returning from his best friend's funeral, Eugène Colère erased his name from his address book.
Ci sarà un funerale militare questo pomeriggio, con gli aerei e il saluto militare.
There's a funeral this afternoon, military funeral, planes flying overhead, 21 -gun salute.
Non voglio arrivare tardi al mio funerale.
Don't want to be late for my own funeral. Sir.
Pensa a Quattro matrimoni e un funerale.
Just think Four Weddings and a Funeral.
Grazie per essere venuto al funerale.
Thank you for coming to the funeral.
Ti serve qualcosa per il funerale?
Do you need some money for the funeral?
Mia nonna e mio nonno sono morti dopo che siamo arrivati qui... non c'è stato il funerale.
My grandma and grandpa both died just after we got here... but there weren't any funerals.
Non sei venuto per il funerale di tuo padre, ma per dirmi questo si'.
You don't come for your father's funeral, but you come for this?
Ma se cercate di scappare, non avrete nessun funerale.
But if you try to escape, you will have no funeral.
Vuoi venire a un funerale con me?
Want to go to a funeral with me?
Al funerale di una ragazza, nel Queens poi e' tornato alla Grand Central per riprendersi il cavallo.
He was at a graveyard in Queens burying some girl... then went back to Grand Central for his horse.
Pochi giorni dopo il funerale... vennero da noi due uomini del governo.
A few days after the funeral two government men came to see us.
...però c'ero a confortare Anita....Al funerale.
I was there to comfort Anita at the funeral.
Ho bisogno di oratori per il mio funerale.
I need speakers at my funeral.
Volevo presenziare al mio stesso funerale.
I wanted to attend my own funeral.
Ma ha piuttosto insistito perche' presenziassi al suo funerale e le dicessi cosa succede alla mamma di Anna, quindi... eccomi qui.
But he was quite insistent I attend his funeral... and tell you what became of Anna and her mother... so here I am.
È una buona idea andare a un funerale per il primo appuntamento.
I definitely think it's a good idea to take all first dates to a funeral. Yeah.
A nove anni sono andato al suo funerale.
I went to her funeral when I was six.
Mi dispiace non esser potuto venire al funerale.
I'm sorry I couldn't make it to the funeral.
Speravo di trovare te, al funerale.
I was hoping to see you here.
Hai appena detto "meraviglioso" per descrivere un funerale.
You just described a funeral as "amazing."
Flessibilità minima sulle rotte di avvicinamento, disposizione al funerale, e uscite.
Minimal flexibility on approach routes, funeral seating, egress.
vuoi che tutti pensino che stai andando ad un funerale?
Black? What, you want everyone to think you're going to a funeral?
'Il mio funerale, cosi' com'e', dovra' essere una festa del ciclo vitale, 'con musica e balli.
"My funeral, such as it is, "shall be a celebration of the life cycle, "with music and dancing.
L’impudenza più nota contro il divieto del lancio dei pomodori si ebbe nel 1957, quando i sostenitori allestirono un finto funerale del pomodoro con tanto di bara e processione.
The most famous effrontery to the tomato bans happened in 1957 when proponents held a mock tomato funeral complete with a coffin and procession.
Credevo che fosse il funerale della Signorina Taylor.
I thought this was Ms. Taylor's funeral.
Sei ricercato per l'omicidio del Re e vuoi sfilare al suo funerale... al fianco di migliaia di soldati Persiani?
You're wanted for the King's murder and you're going to march into his funeral alongside thousands of Persian soldiers?
Sono tutti qui per il funerale di mio padre.
They've all come for my father's funeral.
Perché sarei andato ad Avrat al suo funerale sapendo il pericolo che correvo?
Why would I go into Avrat for Father's funeral when I knew it was so dangerous?
Perche' altrimenti, andrai al loro funerale entro tre settimane.
Because if you don't, you're gonna go to a funeral, every week.
Se muoio prima io, puoi promettermi che farai meglio che a quel funerale?
Can you promise, if I go first, you'll do better than that at my funeral?
C'e' qualcosa da fare per il funerale del padrone.
Something to do with the Old Man's funeral.
Circa un mese dopo il funerale la mamma smise di uscire.
About a month after the funerals, Mom stopped going out.
Mi ha molto commosso che tu abbia pianto al mio funerale.
I was very touched that you cried at my funeral.
Non ho pianto al tuo funerale.
I didn't cry at your funeral.
E come ci accingevamo a rientrare dal funerale, le macchine si fermarono davanti ai servizi per far sí che le persone potessero rinfrescarsi prima del lungo rientro in città.
And as we were preparing to come back from the burial, the cars stopped at the bathroom to let folks take care of themselves before the long ride back to the city.
Ho scelto proprio questo splendido brano di apertura, la "marcia degli elefanti" dell'Aida, per il mio funerale
That splendid music, the coming-in music, "The Elephant March" from "Aida, " is the music I've chosen for my funeral.
E quando mia mamma è morta 2 anni fa, all'età di 92 anni, c'èrano così tanti ex-alunni al suo funerale, che mi è venuto da piangere, non perché se n'era andata, ma perché aveva lasciato in eredità delle relazioni che non sarebbero mai svanite.
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
1.5260071754456s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?