fra il possesso dei leviti e il possesso della città, e fra ciò che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sarà del principe
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
Cadrete di spada: sulla frontiera d'Israele io vi giudicherò e saprete che io sono il Signore
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
In quel giorno ci sarà un altare dedicato al Signore in mezzo al paese d'Egitto e una stele in onore del Signore presso la sua frontiera
In that day, there will be an altar to Yahweh in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.
il territorio di Amat, Berotà, Sibràim, che è fra il territorio di Damasco e quello di Amat, Cazer-Ticòn, che è sulla frontiera di Hauràn
Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazer Hatticon, which is by the border of Hauran.
Essi allora - cioè Nabuzaradàn, capo delle guardie, Nabusazbàn capo dei funzionari, Nergal-Sarèzer, comandante delle truppe di frontiera e tutti gli alti ufficiali del re di Babilonia
So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes;
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or
"'This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
Poi il faraone lo affidò ad alcuni uomini che lo accompagnarono fuori della frontiera insieme con la moglie e tutti i suoi averi
Pharaoh commanded men concerning him, and they brought him on the way with his wife and all that he had.
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
Quanto al popolo, egli lo fece passare nelle città da un capo all'altro della frontiera egiziana
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
Al lato del territorio di Gad, dalla frontiera meridionale verso mezzogiorno, la frontiera andrà da Tamàr alle acque di Meriba-Kadès e al torrente che va al Mar Mediterraneo
By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Mezz'ora fa i funzionari di confine messicano hanno chiuso la frontiera ai profughi statunitensi che stanno scappando a sud per sfuggire alla tempesta.
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border...... inthelightofsomanyU.S.refugees who are fleeing south...... inthewakeoftheapproachingstorm.
Infatti disponiamo di nostri spedizionieri doganali dislocati in tutti i principali porti e ai valichi di frontiera più frequentati.
LKW WALTER has its own customs agents in all major ports and at the busiest border crossings.
Adesso questi qui... sono addestrati a trattare chiunque passi la frontiera come un agente israeliano.
These guys are trained to treat anybody crossing the border as Israeli agents.
Gli Ittiti intendono varcare la frontiera.
The Hittites are trying to cross the border.
Questa era la Frontiera americana nel 1882.
This was the American frontier in 1882.
L'ultima offerta nel club delle malattie di Frontiera.
The latest offering in the frontier's disease-of-the-month club.
Odio la Frontiera e tutto ciò che c'è qui.
I hate the frontier, I hate everything in it.
Volevamo cambiare e siamo venuti lungo la Frontiera per mettere su un allevamento.
We were wanting a change, so we came out to the frontier looking to build a farm.
Pronta per l'assurdo, tradizionale ballo di Frontiera?
Ready for weird, stiff, traditional frontier dancing?
Così, hai ucciso Clinch Leatherwood, il pistolero più spietato della Frontiera.
So, you killed Clinch Leatherwood, the deadliest gunman on the frontier.
Il posto più probabile per un agguato, sarà al passaggio di frontiera al ritorno.
The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return.
Se ci proveranno, sarà alla frontiera.
They try anything, it will be at the border.
Poi, una volta, avevo all'incirca l'età di suo figlio, casa nostra fu invasa dalle guardie partigiane di frontiera.
This one time, I was about the age of your son. Our house overrun by partisan border guards.
Portare un uomo fino alla frontiera, metterlo sul treno e rispedirlo indietro.
Run a man all the way to state line, put him on a train and ship him right back.
Si tratta dell'ultima frontiera del riciclo,
This is the last frontier of recycling.
ma ho dovuto spendere quasi tutti i miei soldi per corrompere i poliziotti di frontiera in Laos.
But I had to spend almost all my money to bribe the border guards in Laos.
Altri hanno attraversato una frontiera e cercato rifugio fuori dal loro paese.
Others have crossed a border and sought shelter outside of their own countries.
Ora, naturalmente, in un certo qual modo, questi incidenti riaccendono il dibattito sul valore della scienza e dell'ingegneria di frontiera.
Now of course, in a way those accidents reignite the debate about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute.
e il pendio dei torrenti, che declina verso la sede di Ar e si appoggia alla frontiera di Moab
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Israele lo sconfisse, passandolo a fil di spada, e conquistò il suo paese dall'Arnon fino allo Iabbok, estendendosi fino alla regione degli Ammoniti, perché la frontiera degli Ammoniti era forte
And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam
And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
Ai Rubeniti e ai Gaditi diedi da Gàlaad fino al torrente Arnon, fino alla metà del torrente che serve di confine e fino al torrente Iabbok, frontiera degli Ammoniti
And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Il confine continuava poi da Betel-Luza e passava per la frontiera degli Architi ad Atarot
And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
Tutti i Moabiti, saputo che erano venuti i re per fare loro guerra, arruolarono tutti gli uomini in età di maneggiare le armi e si schierarono sulla frontiera
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.
Ioram con i suoi ufficiali e con tutti i carri passò la frontiera e, assalendoli di notte, sconfisse gli Idumei che l'avevano accerchiato, insieme con gli ufficiali dei suoi carri
Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots.
Gli Ammoniti pagavano un tributo a Ozia, la cui fama giunse sino alla frontiera egiziana, perché egli era divenuto molto potente
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.
entrarono tutti i generali del re di Babilonia e si stabilirono alla Porta di mezzo; Nergal-Sarèzer di Sin-Magir, Nebosar-Sechim, capo dei funzionari, Nergal-Sarèzer, comandante delle truppe di frontiera e tutti gli altri capi del re di Babilonia
And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
Sulla frontiera di Dan, dal limite orientale al limite occidentale: Aser, una parte
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
Sulla frontiera di Aser, dal limite orientale fino al limite occidentale: Nèftali, una parte
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
Sulla frontiera di Nèftali, dal limite orientale fino al limite occidentale: Manàsse, una parte
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
Sulla frontiera di Manàsse, dal limite orientale fino al limite occidentale: Efraim, una parte
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
Sulla frontiera di Efraim, dal limite orientale fino al limite occidentale: Ruben, una parte
And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.
Sulla frontiera di Ruben, dal limite orientale fino al limite occidentale: Giuda, una parte
And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
Al lato del territorio di Beniamino, dalla frontiera orientale a quella occidentale: Simeone, una parte
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
Al lato del territorio di Simeone, dalla frontiera orientale a quella occidentale: Issacar, una parte
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
Al lato del territorio di Issacar, dalla frontiera orientale a quella occidentale: Zàbulon, una parte
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
Al lato del territorio di Zàbulon, dalla frontiera orientale a quella occidentale: Gad, una parte
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
2.9467630386353s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?