Translation of "fronde" in English

Translations:

boughs

How to use "fronde" in sentences:

8I cedri non l’uguagliavano nel giardino di Dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di Dio lo pareggiava in magnificenza.
8 The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Per questo aveva superato in altezza tutti gli alberi dei campi: i suoi rami si erano moltiplicati, le sue fronde si erano distese per l'abbondanza delle acque, durante la sua crescita
Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
E molti stendevano i propri mantelli sulla strada e altri delle fronde, che avevano tagliate dai campi
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
I cedri non l'uguagliavano nel giardino di Dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di Dio lo pareggiava in magnificenza
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches all the animals of the field brought forth their young; and all great nations lived under its shadow.
Oggi i vento soffia su di à e si piegan tutti gi aberi e e fronde già stormiscono e con gran perpessità o direi che sia già pensabie
Oh, the wind is lashing lustily And the trees are thrashing thrustily And the leaves are rustling gustily
Le fronde degli alberi sbattevano tra di loro.
Such was the fury of the sky.
Un tetto naturale di fronde che tiene bassa la temperatura e protegge dal sole.
Tree canopy keeps the temperature down, shields out the sun.
Si diffonde ai tuoi rami, le tue fronde, le tue foglie.
It spreads to your branches, your twigs, your leaves.
"La notte trascorremmo sotto le fronde di questi alberi, che furono maestoso riparo, come volte di cattedrali.
"We passed that night under some large trees "whose branches went over our heads "as beautifully as the ceilings
dovresti lussureggiare, mangiando acini d'uva spellati ed essere sventolato con le fronde delle palme.
You should be luxuriating, eating peeled grapes and being fanned with palm fronds.
"Il silicone non dà tregua e, a differenza dei flogger in pelle scamosciata o in pelle, non ottieni effetti massaggianti mentre le fronde danzano sulla tua carne."
"The silicone gives no quarter, and unlike suede or leather floggers you get no massaging effect as the fronds dance across your flesh."
Il primo giorno prenderete i frutti migliori, rami di palma e fronde di alberi folti e di salici d'acqua e li porrete davanti al Signore vostro Dio per sette giorni.
On the first day you shall take choice fruits, palm branches, boughs of leafy trees and willows from the riverbank, and for seven days you shall rejoice in the presence of Yahweh your God.
Croce di Cavaliere con Fronde di Quercia dell'Ordine della Croce di Ferro
Recipients of the Knight's Cross of the Iron Cross with Oak Leaves and Swords
Quattro Chiacchiere tra le Fronde - Cross Stitch Pattern
Tempus Fugit - Cross Stitch Pattern
Prís 11:28 - Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Prís 11:28 - Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
8 I cedri non l'uguagliavano nel giardino di Dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di Dio lo pareggiava in magnificenza.
8 The cedars in the garden of God could not eclipse it, nor could the fir trees match its boughs; the plane trees were as nothing compared to its branches; no tree in the garden of God could rival its beauty.
6 Fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni.
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
È una struttura messicana con fronde di palpa.
It's a Mexican structure with palm fronds.
Stai camminando tra le fronde, verso una grande e maestosa sequoia.
You're walking through the woods towards a very large redwood tree.
È una lunga spiaggia di candida ghiaia riparata dalle fronde di una pineta.
The Stazica beach is a long, white, pebbly beach shielded by pine trees.
Abbiamo intrecciato dei cappelli con le fronde di palma e nuotato con le mante.
we wove hats out of palm fronds and swam with the stingrays.
Quando ti schiaffeggero', sara' sotto le fronde di un salice accanto a quattro donne e a una tigre.
When I slap you, it shall be beneath a willow tree next to four women and a tiger.
Ammiro molto una persona che pianta un albero sotto le cui fronde potrebbe non sedersi mai.
There's nothing I admire more than someone planting trees under whose shade they may never get to sit.
Mentre scende una scalinata, vede una grande pianta muoversi nel vento, agitando le fronde tutte insieme, in una specie di applauso.
He is descending a staircase and sees a large plant blowing in the wind. Flopping its fronds together in a sort of plant applause.
Raccogliemmo fronde dai pini e ne rivestimmo il fondo.
We collected fronds from the pine trees and lined the bottom with them.
E ad ogni tempesta, questo tetto perde, indifferentemente da quante fronde io aggiunga.
And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add.
Fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni.
In its boughs nested all the birds of the air, under its branches all beasts of the field gave birth, in its shade dwelt numerous peoples of every race.
Ok, dunque, dietro le mura di questa prigione... o meglio, dietro le fronde di questa prigione, c'e' l'ex socio in affari di Kimball, PJ Orson.
okay, well, behind these prison walls -- or, um, prison shrubs here is kimball's former business partner, p.j. orson.
"ne' che molle incenso penda sulle fronde, "
"Nor what soft incense hangs upon the boughs
I nostri antenati erano schiavi, sventolavano i faraoni con fronde di palma.
Our predecessors were slaves, fanning the pharaohs with palm fronds.
Vostro Onore, questo caso riguarda una fronde.
Your Honour, this case is about fraud.
Ma la legge non giustifica la fronde, perche' il bersaglio e' cosi' ingenuo da cascarci.
But the law doesn't excuse fraud because the target was naive enough to fall for it.
Il Cyrtomium fortunei, comunemente chiamato felce d'agrifoglio, ha fronde che assomigliano a rami di agrifoglio.
Cyrtomium fortunei, commonly called holly fern, has fronds that resemble holly branches.
32 Ora imparate dal fico questa similitudine: quando ormai i suoi rami s'inteneriscono e le fronde germogliano, sapete che l'estate è vicina.
32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:
Oggi, queste fronde verdi danno la loro magia ai giardini e ci stupiscono con la loro incredibile diversità.
Nowadays, these green fronds lend gardens their own magic and astound us with their incredible diversity.
EZECHIELE 31:6 Fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni.
6 All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
Provate ad ascoltare come il vento gioca tra le fronde di alberi e piante da giardino.
Try to listen as the wind played among the foliage of trees and garden plants.
5 Perciò la sua altezza si era elevata sopra tutti gli alberi della campagna, i suoi rami si erano moltiplicati, le sue fronde si erano allungate per l'abbondanza delle acque durante la sua crescita.
5 Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
8 Molti stendevano sulla via i loro mantelli, e altri delle fronde che avevano tagliate nei campi.
8 And many spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields.
Al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
Ecco, l'Assiria era un cedro del Libano, bello di rami e folto di fronde, alto di tronco; fra le nubi era la sua cima
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.
3.7152380943298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?