# Quante ragazze finite male, # # non se ne vede il fondo.
How many girls gone bad You'll never know, yeah, yeah
# Quante ragazze finite male, # # non se ne vede il fondo. #
How many girls gone bad, you'll never know
Non lo so. Ho cercato di negoziare per lei, ma le trattative sono finite male.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
La gente non ama rivangare le cose finite male.
People don't like to dwell on things that end badly.
Lei ha 32 anni e ha avuto diverse relazioni finite male, è corretto?
You're 32 years old and have a history of failed relationships, correct?
Guarda, non e' un segreto che le cose siano finite male tra Vic ed Emolia.
Look, it's no secret things ended ugly between Vic and emolia.
Credevo che tutte le tue storie fossero finite male.
I thought all your relationships end badly.
Disavventure, risse finite male, occasionali e brutti regolamenti di conti.
Misadventures, roughhousing gone wrong, the occasional malicious score settling. It's part of the charm of the place.
Senti, so come sono finite male le cose tra di voi, ma non avresti dovuto impedirmi di vedere mia madre.
Look, I know things ended badly between you, but you shouldn't have stopped me from seeing my mother.
Ricordi quando ci hai chiesto perche' tutte le tue cinquecento storie sono finite male?
Do you recall when you asked us why you've had 500 failed relationships?
Sembrano foto di operazioni finite male.
Looks like drone photos of bad ops.
Le cose erano finite male con Luke perche' ero ancora presa da Matty.
Things ended badly with Luke because I ran off after Matty.
Le cose sono finite male, per lui.
Things didn't end well for him.
Ehi, e' una storia a lieto fine, ne ho un milione che invece sono finite male.
Hey, that's a story with a happy ending. I got a million that actually turn out bad.
Il milione di storie finite male di cui parlavo... Iniziavano tutte cosi'.
When I said I had a million stories that turned out bad, they all started out like this.
Il punto è che la storia è costellata di casi di aziende poco lungimiranti che non capivano cosa volessero i clienti, e sono finite male.
The point is, is that history is littered with cases of shortsighted companies who didn't recognize what the customers wanted, and ended up going belly up.
Per come sono finite male le cose tra noi.
For things ending poorly between us. You're forgiven.
L'ultima volta che ne ho parlato con un ragazzo, le cose sono finite male.
Last time I had this conversation with a guy, Things didn't go so well.
Hai detto che le cose sono finite male fra voi.
You said that things ended badly between you two.
Lo so che le cose sono finite male...
I know we left things badly, but -
So che le cose tra noi sono finite male con la questione di Lauren, ma significherebbe molto per me se venissi al matrimonio.
I know things ended weird between you and I with the whole Lauren thing, but it would really mean a lot to me if you came to the wedding.
Si e' arrabbiato e le cose sono finite male.
You get angry. Things get ugly.
Le hai fatto delle richieste, lei non ha voluto, oppure ti ha insultato, qualunque sia il motivo, le cose sono finite male, giusto?
You ask her for something she didn't want to provide, or she insulted you, whatever the reason, things went bad, right?
Oppure... non riesce ad accettare le sue storie finite male e le sta proiettando su di me.
Or maybe she can't get over her own breakups and is projecting.
Joyce ha una pessima reputazione di storie finite male.
Joyce had a pretty bad reputation for some nasty breakups.
Le cose sono finite male, a Asheville.
Things went to hell in Asheville.
Le cose sono finite male qualche anno fa.
Things ended badly some years ago.
Non avrai bisogno di sentirtelo dire, ma ho avuto una serie di relazioni finite male e adesso ho quest'uomo stupendo, che fa cose stupende per me e...
Oh. You--y-you probably don't need to know this, But I have had a string of unsuccessful relationships,
Kate, le cose fra te... e Royce sono finite male, lo capisco.
Kate, things between you and Royce ended badly.
Il dottor Aden ha detto che le cose sarebbero finite male.
Dr. Aden said this was going to end badly.
Vostro onore, Ohio e Washington sono passati ad un solo sedativo dopo simili esecuzioni finite male.
Your Honor, Ohio and Washington switched to a single drug after similarly botched executions.
Abbiamo tutti delle storie finite male alle spalle.
We all have bad breakups behind us.
Sutton, le cose sono finite male tra noi a Los Angeles per un motivo:
Sutton, things ended badly between us in L.A. for one reason.
Facevo la tata... mi trasferivo spesso, un sacco di relazioni finite male...
Worked as a nanny. Moved around a lot. Bunch of failed relationships.
Ma con il concorso in omicidio... l'accusa deve solo dimostrare che stavano commettendo un reato di minore entità, e poi le cose sono finite male.
But with felony murder, all the prosecution has to show is that they were committing an underlying felony, and something bad resulted.
Ha avuto delle relazioni finite male in passato?
Did she have any failed relationships in her past?
La cattiva notizia – le cose non sono finite male come avete predicato da una vita.
The bad news – things didn’t go to hell like you’ve been shouting about forever.
Soffrono per relazioni finite male e reputazioni danneggiate.
They're suffering from damaged relationships and damaged reputations.
1.8347060680389s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?