Translation of "fila in" in English


How to use "fila in" in sentences:

Schierami in prima fila in battaglia.
Put me in the first line of battle.
Avete due ore per fare i bagagli e mettervi in fila in cortile.
You have two hours to pack your bags and line up in the yard.
E in prima fila, in pole position...
And in the front row, nearside pole position...
Mentre i nostri connazionali facevano la fila in banca, pazienti come sempre, noi cercammo i libretti della mamma.
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook.
La prima fila in ginocchio, fucili pronti al tiro.
The first rank will kneel, rifles at the ready.
Ehi, io ero li' in prima fila in quel bagno di sangue, ma non ha influito sul mio desiderio sessuale.
I had ringside seats to that bloodbath. It hadn't affected my sex drive.
Sempre il terzo della fila, in tutto.
Always third in line for everything.
Un codice di abbigliamento. stare in prima fila in classe?
A dress code, and they have to sit in the front row in class?
Questa e' la quinta sera di fila in cui non ero a casa per rimboccare le coperte ai miei figli quindi io vado.
This is the fifth nightin a row I haven't been hometo tuck in my kids, so I'm gonna go.
Fila in alto, teno da destn.
Top row, third from the right.
Quello a sinistra, nella fila in alto.
That one, on the left, in the top row.
Tu, con i tuoi premi ormai sbiaditi e con 12 mesi di fila in rosso sei morto se ti presenti al consiglio di amministrazione e gli dici che questa estate potrebbe essere la peggiore di sempre.
You, with your fading star prizes and your 3 straight quarters in the red are dead if you're to go to your board of directors, and tell them that this summer may be a worse quarter yet.
Mac, alza il culo e fila in macchina!
Mac, get your ass in the fucking car right now!
Percio' si trova in prima fila in galleria al Grey Gardens,
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens, "
Immagino tu sia contento di doverti azzuffare in terza fila in queste aziende aspettando che le divisioni minori delle industrie maggior cadano nella tua tela.
I guess you're happy having to scramble on the third tier of this industry, waiting for minor divisions of major companies to drop in your lap.
Ramona mi ha fatto notare che sprecavo 20 minuti al giorno per fare la fila in mensa
Ramona pointed out that I've been wasting 20 minutes a day - standing on cafeteria lines.
Ora fila in cucina e preparami la colazione, donna.
Now, you get in that kitchen and you make me breakfast, woman.
Beh, questa e' la prima volta che perdo 5 partite di fila in tutta la mia carriera.
Well, this is the first five-game losing streak of my career.
Le probabilita' sono infinitesimali ma schiaccera' tutti i tasti giusti di fila in un dato giorno, ma in un tempo infinito... nel tempo, senza limitazioni ogni evento ha delle reali probabilita' matematiche di accadere davvero.
I mean, the odds are nanoscale but he's gonna hit all the rights keys on a row on any given day, but over the stretch of eternity across time, without any limit every event has some actual mathematical probability of really happening.
La fila in alto, al centro.
The top row, in the middle.
Che per me vuol dire fare la fila in una clinica gratuita, oppure soffrire.
Which means for me, it's stand in line at the free clinic or suffer.
Siete pregati di restare in fila in attesa della collocazione.
Becca? Please stay in line while waiting to be processed.
Fila in alto, la seconda a partire da destra.
Top row, second from the right. No.
Ok, fila in camera, di corsa.
All right, then, run along now.
Mi hanno offerto di entrare nelle loro fila, in cambio dell'accesso alla mia interfaccia di sicurezza.
Offered to let me in if I get them access to my security interface.
E' stata sette mesi di fila in isolamento, qui.
She did seven months straight of solitary in here.
C'è Big News in prima fila, in vantaggio di tre lunghezze, che si fa strada appena oltre la seconda curva... correndo con forza lungo lo steccato.
There's Big News out in front of the pack by three lengths, pushing early just beyond the second turn, running hard to the rail.
C'è una bella fila in questo periodo dell'anno.
Line can get pretty long this time of year, huh?
Non credo di aver mai dormito piu' di dieci minuti di fila in quello scantinato.
I don't think I slept more than 10 minutes at a time in that basement.
Sembra di essere in prima fila in uno scontro fra Rocky Graziano e Tony Zale!
Feel like I got a front-row seat to Rocky Graziano versus Tony Zale.
1647 pasti di fila in cui non hai tirato fuori il tuo stupido portafogli di velcro.
1, 647 meals in a row where you haven't taken out your stupid Velcro wallet.
Avevo colpito dieci palle veloci di fila in battuta.
I hit 10 straight fastballs in the batting cage.
Sono due notti intere di fila in cui potro' dormire con te fino al mattino.
That's two nights in a row I can sleep over with you.
Ma piuttosto taxi, negozi di ferramenta, in fila in banca, nelle fogne...
More like taxicabs, hardware stores, bank lines, sewers.
Hai preso una banconota, e volevi assicurarti che fosse vera, e mentre eri in fila in banca hai realizzato cio' che stavi facendo.
You took one bill, and you wanted to make sure it was real. But then you're standing in line at the bank, you come to your senses.
Sono passato davanti a William nella fila in mensa.
I cut in front of William in the cafeteria line.
La gente oggi fa la fila in tutto il Paese, a milioni.
People lined up across the country by the millions today.
E messe in fila. - In ordine.
And put in a line in an order.
Poi, hai devastato tutta la fila in mensa.
Then, you ransacked the cafeteria line.
Allora... perche' Aristotele e' nella fila in basso?
Then... what is Aristotle doing on the bottom row?
Avresti dovuto vedere la fila in caffetteria questa mattina.
Tommy: You should have seen the line at that coffee place this morning.
E' stato in seconda fila in molti casi.
He's taking a backseat on too many cases.
I presidenti dei gruppi politici sono seduti in prima fila in semicerchio di fronte al Presidente del Parlamento europeo.
The Chairs of the political groups sit in the first row in the semi-circle opposite the President of the European Parliament.
Se vogliamo raccogliere informazioni personali identificabili attraverso il nostro sito web, saremo in prima fila in merito.
If we do want to collect personally identifiable information through our website, we will be up front about this.
Qualche giorno fa, ero seduto ad aspettare in fila in un negozio di alimentari e il proprietario e uno dei clienti parlavano tra di loro, e il proprietario stava spiegando al cliente che avremmo lanciato 10 000 missili su Israele.
A few days ago, I was sitting waiting on the line at the grocery store, and the owner and one of the clients were talking to each other, and the owner was explaining to the client that we're going to get 10, 000 missiles on Israel.
Freedom House, l'organizzazione per i diritti umani, riporta che il 2015 è il decimo anno di fila in cui la libertà mondiale è diminuita.
Freedom House, the human rights organization, reports that 2015 marks the 10th straight year in a row of decline in freedom worldwide.
3.6343460083008s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?