Translation of "fido del" in English


How to use "fido del" in sentences:

Il punto è, ispettore, che io non mi fido del suo parere.
What it boils down to, Inspector, is, I don't trust your opinion.
Mi fido del mio istinto che dice che quello non è un poliziotto.
Gotta listen to my instincts like the one tellin' me that face and that uniform don't go together.
Questa è la tua opinione cadetto, ma io mi fido del mio lavoro.
That may be your opinion, Cadet, but I stand by my work.
Vuol dire che l'accetto e basta, che mi fido del tuo giudizio.
I do. It simply means I trust and accept your judgment.
Le ho detto mille volte che non mi fido del nuovo postino.
I told her, I don't trust that new mailman.
Non so se mi fido del tuo giudizio.
I don't know if I trust your judgment.
Rafi mi ha detto che potevano piacermi - e mi fido del suo giudizio.
Rafi thought I'd like your work and I trust her judgment.
Ho una carriera di 50 anni, una carriera di mezzo secolo, mi fido del mio istinto, Ari.
I made a 50-year career, a half-century career trusting my instincts, Ari.
Mi fido del fatto che non verrai meno alla parola data.
I trust you not to break your word.
Beh, non mi fido del suo avvocato piu' di quanto non mi fidi del tipo della compagnia assicurativa.
I don't trust her lawyer any more than I trust the guy from the insurance company.
Invitai Susan a vedere una "versione cruda", mi fido del suo gusto.
I invited Susan to see a rough cut because I trust her taste.
Non mi fido del contabile, okay?
I don't trust his math, okay?
Non mi fido del Senatore Taa, dei suoi piani per il nostro pianeta dopo la guerra.
I don't trust senator Ta, his plans for our world after the war.
Neppure io mi fido del signor Josiah, ma non credo sia un tipo violento.
I don't trust Mr. Josiah much either, but I don't believe he's a violent man.
Non mi fido del tuo giudizio.
I just don't trust your judgment.
Se c'e' uno psichiatra in questa casa che non lo ha ancora rinchiuso, non mi fido del suo parere.
If there's a psychiatrist in this apartment who hasn't locked him up, I don't trust his opinion.
Se Neal ha ragione, e mi fido del suo istinto, abbiamo a che fare con un falsario di prim'ordine.
Just don't do it on the bureau's. If Neal's right... and I trust his hunch...
Voi siete piu' vecchia di me, e quindi siete piu' saggia, e io... mi fido del vostro santo giudizio.
You are older than I am, and therefore wiser, and I... I trust your holy judgment.
Eppure... mi fido del duca Rollo.
And yet, I trust duke rollo.
Il sasso, per così dire, lo lancio io, perché quando sei al comando, tutto ciò che il tuo team fa ricade su di te, e io mi fido del mio team.
The buck, as they say, stops with me, because when you are in charge, everything that your team does is on you, and I trust my team.
E non posso essere socio con qualcuno se non mi fido del suo giudizio.
And I can't be partners with someone whose judgment I don't trust.
No, ma mi fido del fatto che voglia distruggermi.
No, but I trust his need to destroy me.
Se non mi fido del dottore che vuole vendermi i farmaci, spedisco la roba al laboratorio di Seattle per farla testare.
If I don't trust the white coat who's trying to sell me the drugs, I FedEx it to Seattle to my lab there, and they test it for me.
Erano lui e il copilota da soli e mi fido del copilota.
It was just he and the co-pilot, and the co-pilot, I trust.
E non mi fido del bastardo.
And I don't trust the bastard.
Non mi fido del latino, e nemmeno Ahmad.
I do not trust the Latin and neither does Ahmad.
Non mi fido del sistema giudiziario.
I don't trust the justice system.
No, io... mi fido del giudizio di Cat.
No, I, uh, trust Cat's judgment.
Mi fido del mio amico, proprio come mi fido di lei.
I trust my friend, just like I trust you.
Non mi fido di loro, non mi fido del loro prete.
I don't trust them. I don't trust their priest.
Perche' non mi fido del suo giudizio.
Because I don't trust her judgment
Perche' non mi fido del resto dell'FBI.
Because I don't trust the rest of the FBI.
Senti, mi fido del tuo istinto, Mykes.
Look, I trust your instincts, Mykes.
Io mi fido del tuo giudizio, ma lui...
Now, I'm inclined to defer to your judgment here, but he...
Te lo sto dicendo perche' mi fido del mio istinto e del tuo.
I'm telling you this because I trust my instincts and I trust yours.
Non mi fido del suo amico Straub neanche un po'.
Don't trust his friend Straub one bit.
Non vi ho gia' detto che non mi fido del sistema?
Have I mentioned I don't trust the system?
Mi fido del tuo istinto, ma fino ad un certo punto.
I do trust your instincts but there's a line.
Tuttavia, mi fido del tuo giudizio e sono fiducioso che capirai la mia situazione.
However, I trust your judgment and I am confident that you will understand my situation.
Mi fido del mio istinto, ma faccio domande scomode.
I trust my gut, but I ask tough questions.
1.6662471294403s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?